"Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Севильский Цырюльник (Фигаро 1) (комедия)" - читать интересную книгу автора

Б а р т о л о. От него ли, от кого-нибудь еще, -- я не прошу у
тебя объяснений.
Р о з и н а (протягивает ему письмо). Вы видите, что добром от
меня всего можно добиться. Читайте.
Б а р т о л о. Если б, на мое несчастье, у меня еще оставались
какие-нибудь подозрения, то твой честный поступок рассеял бы их
окончательно.
Р о з и н а. Читайте же, сударь!
Б а р т о л о (отступает). Чтобы я стал так оскорблять тебя?
Да боже сохрани!
Р о з и н а. Своим отказом вы меня только обидите.
Б а р т о л о. Зато вот тебе знак полного моего доверия: я
пойду навещу бедную Марселину, которой неизвестно для чего
Фигаро пустил кровь из ноги. Может быть, и ты составишь мне
компанию?
Р о з и н а. Я сейчас приду.
Б а р т о л о. Раз уж мир заключен, дай мне, детка, твою
ручку. Если б ты могла меня полюбить, ах, как бы ты была
счастлива!
Р о з и н а (потупившись). Если бы вы могли мне понравиться,
ах, как бы я вас любила!
Б а р т о л о. Я тебе понравлюсь, я тебе понравлюсь, уж я
знаю, что понравлюсь! (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ XVI

Р о з и н а, смотрит ему вслед.

Ах, Линдор, опекун меня уверяет, что он мне понравится!..
Прочту-ка я, наконец, это письмо, которое чуть было не
причинило мне столько горя. (Читает и вскрикивает.) Ах!.. Я
слишком поздно прочла. Он советует мне пойти на открытую ссору
с опекуном, а я только что упустила такой чудный случай! Когда
я взяла письмо, я почувствовала, что краснею до корней волос.
Да, мой опекун прав: он часто говорит, что мне недостает
светскости, благодаря которой женщины не теряются в любых
обстоятельствах! Однако несправедливый мужчина самое невинность
умудрится превратить в обманщицу.

* ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ *

ЯВЛЕНИЕ I

Б а р т о л о один, в унынии.

Ну и нрав! Ну и нрав! Ведь только как будто бы успокоилась...
Скажите на милость, какого черта она отказалась заниматься с
доном Базилем? Она знает, что он устраивает мои свадебные
дела...