"Билл Болдуин. Приз (Рулевой #3)" - читать интересную книгу автора

"Джеймстаун" продержался без ремонта куда дольше, чем рассчитывали
многие мои коллеги. - Джейсвал, иронически усмехнувшись, вошел на
мостик. - Они, как видно, не взяли в расчет мистера Брима - в отличие от
меня. Поэтому только мой буксир и оказался наготове. Все прочие
полагали, что вы отведете корабль в другой порт для ремонта, и перестали
ждать, что вы обратитесь к ним за помощью. Но я, - он приложил руку к
сердцу, - я продолжал прослушивать аварийные каналы, зная, что вы за
недостатком средств будете тянуть до последнего, полагаясь все на того
же мистера Брима. И, разумеется, оказался прав.
- И вы ждали, - еще сильнее скривился Иверсон, - ждали заодно со
всеми стервятниками, жирующими на Флоте со времен растреклятого
Гаракского договора.
- Думайте что хотите, Иверсон, - насупился Джейсвал. - Не будь меня,
корабли ломали бы другие. Не вы один путаете честный бизнес с темными
махинациями. Я такой же патриот, как всякий другой в Авалоне, и даже
получше других, если на то пошло.
- На мой взгляд, вам самое место в треклятом КМГС.
Джейсвал скривил губы, едва сдерживая злость, и достал из-под плаща
желтый пластиковый конверт.
- К счастью, я не обязан терпеть ваши мелкие оскорбления, зато вы
обязаны оплатить вот это.
- Знаю, знаю, - простонал Иверсон, явно признавая свое поражение. -
Давайте свой счет.
Джейсвал с угрюмой полуулыбкой протянул ему конверт. Иверсон
взглянул на пластиковый листок и с прерывистым вздохом выпятил челюсть.
- А вы чертовски уверены в себе, верно? Уже включили в счет буксир,
который должен доставить судно на слом.
- Могу выписать отдельный счет, если это так необходимо, - пожал
плечами Джейсвал.
- Возможно, я прибегну к услугам кого-нибудь другого, - заартачился
Иверсон.
- Как вам будет угодно, Иверсон, - но аренда моего гравибассейна
стоит дорого, как и мой буксир, который уже ждет с работающим счетчиком,
чтобы оттащить ваш корабль на слом.
Иверсон сжал кулаки, вперившись в свои поношенные ботинки.
- И вы уже подсчитали, полагаю, сколько будет стоить старый
"Джеймстаун", когда его превратят в лом.
- С точностью до кредитки, - подтвердил Джейсвал, разглядывая свои
ногти. - Я исходил из стоимости моего буксира. Суммы, которую вы
выручите, как раз хватит, чтобы расплатиться с вашим экипажем, оплатить
мои услуги, а остаток пойдет на премию мистеру Бриму. Имперский закон,
как вам известно, требует присутствия квалифицированного пилота на
каждом частном буксире.
- Ублюдок, - процедил отчаявшийся Иверсон. - Я почти сожалею, что
Брим не дал кораблю затонуть.
- Без Брима корабль затонул бы непременно - и на вас повесили бы
гибель всех пассажиров.
- Можете не напоминать, - снова понурился Иверсон.
- Значит, вопрос улажен? Отправим эту рухлядь на слом, пока вы еще
не задолжали мне больше, чем она стоит?