"Билл Болдуин. Галактический конвой (Рулевой #2)" - читать интересную книгу автора

склады. Да и запах корабля изменился: вместо пыли, химии и сохнущей краски
он пах теперь новыми коврами, новой электроникой, горячей пищей и,
главное, политурой - запахом обязательным для любого когда-либо
построенного военного корабля.
За это время число рабочих с верфи и гражданских инженеров на судовых
палубах тоже уменьшилось - они уступали места Синим Курткам, настоящим
хозяевам нового корабля. И наконец - почти ко всеобщему удивлению - верфь
объявила К.И.Ф. "Непокорный" официально готовой постройкой на целых два
дня раньше установленного срока.
Последнее известие было доставлено на борт неким Дж. Лиландом Блейком
- высоким, серьезного вида представителем верфи в традиционном для
бестиянского руководства цилиндре. Он объявился в кают-компании
"Непокорного" во время утренней летучки, которые Коллингсвуд проводила
ежедневно.
- Как следствие благоприятных резолюций по докладам, начиная с номера
одиннадцать тысяч двести тридцать пять и по номер одиннадцать тысяч
семьсот восемьдесят один включительно, - торжественно зачитал Блей к по
бумажке, - Корабль Имперского Флота "Непокорный" объявляется боевой
единицей и передается экипажу для проведения ходовых испытаний... - Он
нахмурился, кашлянул и поправил съезжающие с носа очки в тяжелой оправе. -
Разумеется, это постановление не включает в себя резолюции по докладам
номер семьсот девяносто один, восемьсот тридцать два, пять тысяч четыреста
семьдесят шесть, девять тысяч семьдесят восемь, девять тысяч семьдесят
девять и начиная с номера десять тысяч пятьсот семнадцать по номер
одиннадцать тысяч включительно, - добавил он. - Последнее касается
модификации интерфейсов. Мы договорились - надеюсь, что договорились, -
разобраться с этим по окончании ходовых испытаний "Непокорного". Так,
капитан Коллингсвуд?
Коллингсвуд уклончиво улыбнулась, глядя на свой дисплей.
- Верно, мистер Блейк, - ответила она наконец и обвела взглядом
сидящих за столом старших офицеров. - Вы слышали, что сказал джентльмен.
Если у вас имеются возражения, самое время высказать их вслух. Ник, как у
нас дела с машинами? Они доставляли вам хлопоты с тех пор, как
"Непокорный" стоял на стапеле. Вы удовлетворены их работой?
Урсис нахмурился, потом задумчиво кивнул.
- Насколько это было возможно, мы испытали их, капитан. Собственно,
главный ход и маневровые работают безукоризненно. - Он предостерегающе
поднял длинный коготь и покачал им в воздухе. - Надо признать, остались
еще кое-какие проблемы с электроникой, но ничего особенно серьезного - во
всяком случае, угрожающего срывом графика.
- Ты готов подписать ему больничный, Николае? - спросил Колхаун,
уставившись на, него поверх очков. Урсис кивнул.
- Да, - сказал он, подумав немного. - За исключением, возможно,
левого подъемного. Он до сих пор работает неровно, хотя за последнюю
неделю ничего особенного с ним не случалось. - Медведь философски пожал
плечами. - Я полагаю, что он по меньшей мере годен к эксплуатации, хотя я
лично не доверяю ему до конца.
- Судя по рапортам, касающимся работы подъемных генераторов,
лейтенант Урсис, нами приняты меры, - обиженно заявил Блейк. - Оба
генератора работают строго согласно проекту.