"Билл Болдуин. Рулевой [NF]" - читать интересную книгу автора

- Пли!
По команде Фурье все семь разлагателей выплюнули лучи ослепительного
света и яростной энергии; палубы "Свирепого" отчаянно завибрировали. Брим
невольно вздрогнул от мощного грохота, разнесшегося по кораблю.
Пространство перед кораблями облачников наполнилось вспышками желтого огня.
- Глаза Вотура! - захлебнулся Теада. - Ну уж это заставит их сбавить
ход.
- Я бы не полагалась на это, - предупредила Коллингсвуд, не
отрывавшая хищного взгляда от своей добычи. - Они не сдаются так просто.
Анак захлебывается без сырья - у них есть стимул попытаться удрать. - И
впрямь, цикл спустя два корабля продолжали лететь тем же курсом. Она
нахмурилась и кивнула.
- Разберись-ка с ними, Анастасия, - скомандовала она. - Поближе па
этот раз.
- Есть, капитан, - откликнулась Фурье. - Уменьшить упреждение!
- Есть, лейтенант! Пеленг пятьсот минус пятнадцать, вертикальный плюс
шестьдесят четыре.
Нетренированному глазу Брима могло показаться, что перезаряженные
разлагатели почти не шелохнулись, но он знал, что следующие разрывы лягут
гораздо ближе - если уж предыдущий залп не убедил тех...
- Пли!
На этот раз чернота перед носом торговых судов разорвалась одной
огромной вспышкой, казалось, всего в нескольких иралах от них. И хотя
реакция на это последовала немедленно, она была не совсем такой, какую
ждали на мостике "Свирепого".
- Клянусь Серым Призраком Вута! - пробормотала Коллингсвуд. - Надо
же! - Только один из вражеских кораблей сбавил ход, чтобы сдаться; второй,
напротив, набирал ход, бросив первого па заклание. Редкий случай
согласованной работы действующих, как правило, независимо друг от друга
экипажей облачников. - Судя по всему, этот второй везет что-то чертовски
ценное, - сердито буркнул Голсуорси. - Эти жукиды никогда обычно не
помогают друг другу.
- Тоже верно, - согласилась Анастасия. - Нам надо отловить их, это
точно.
- Я хочу заполучить оба, - произнесла Коллингсвуд, тряхнув головой. -
Эти корабли - ценная добыча, и я не собираюсь дать им уйти. - Она резко
повернулась, вглядываясь в полутемную рубку. - Лейтенант Амхерст! -
окликнула она.
- Да, капитан.
- Лейтенант, отберите людей в абордажную группу, - возбужденно
приказала она. - Десять человек с бластерами и лучевыми пиками. Группа
должна быть готова не позже чем через десять циклов - прежде, чем мы
рванем за первым кораблем. Вы приведете корабль домой как приз, пока мы
разберемся с его приятелем.
- Я?.. Домой?..
- Вот именно, Пувис, домой, на Гиммас-Хефдон, - произнесла она,
обводя рубку взглядом и задерживая его на свободном от дежурства Бриме,
сидевшем на откидном сиденье. - И, клянусь третьим глазом Слуа, -
продолжала она, - вы сделаете это с нашим карескрийским чудом в качестве
пилота. Что вы думаете насчет прогулки на этот транспорт, а, Брим?