"Шерит Болдри. Загадка Багрового источника ("Аббатские тайны" #3) " - читать интересную книгу автора

Мы знали его под именем М ".
- Священник из Смитфилда!
Гервард спрыгнул с кровати, кинулся в дальний угол комнаты и, порывшись
под матрасом Гвинет, извлёк спрятанные там пергаменты.
- Всё верно, - кивнул он, протягивая Гвинет письмо отца Герберта. - Он
подписался: "Отец Герберт из Смитфилда". Наверное, он и есть тот священник,
что должен был занять место отца Эйдана!
Гервард нахмурился. Да, часть головоломки им удалось разгадать. Но за
это время задача усложнилась настолько, что было непонятно, с чего теперь
вообще начинать. Он вернулся и сел рядом с сестрой на кровать.
- Ещё что-нибудь там написано?
Гвинет кивнула и принялась читать:
"Я не знаю даже имён своих сообщников, но боюсь, что М считает меня
слишком осведомлённым и опасается, что я могу выдать заговорщиков. С тех
пор, как его дьявольский план провалился, я всё время слышу шаги у себя за
спиной и странные звуки под окном. Заклинаю тебя, брат мой Натаниэль, если
случится худшее, позаботься о моей вдове и проследи, чтобы моя последняя
воля была исполнена. Молись за меня".
Гвинет выпрямилась и отложила письмо в сторону.
- Значит, Николас рассказал брату о заговоре, - размышляла она вслух. -
А когда Николас умер, Натаниэль разыскал отца Герберта и угрожал ему
разоблачением. Возможно, он разыскал также женщину из Уэллса и этого
ужасного М, которого так боялся Николас. Разыскал и шантажировал... И это
после того, как его брата нашли в Темзе? Он что - безумец?
- Он был жадный и глупый, - сказал Гервард равнодушно. - Ты вот что
послушай: в заговоре участвовало четверо...
- Николас де Бир, который продал яд - это раз, - загибая пальцы,
принялась считать Гвинет. - Отец Герберт, который собирался занять место
отца Эйдана - это два. Женщина в Уэллсе - это три. Интересно, она что,
служила у декана на кухне? И, наконец, М, который все придумал. Один из этих
четверых убил мастера де Бира, чтобы заткнуть ему рот.
- Это не Николас, - подхватил Гервард. - К тому времени он был уже
мёртв. И я не думаю, чтобы это был отец Герберт. Во-первых, если бы он хотел
убить мастера де Бира, он сделал бы это в Лондоне. А во-вторых, насколько
мне известно, в аббатство не приезжали посторонние священники.
- И у нас он тем более не останавливался, - кивнула Гвинет.
- Никакой женщины из Уэллса здесь тоже не было, - продолжал Гервард.
Похоже, ему всё-таки удалось сложить вместе какие-то части головоломки! -
Значит, у нас остаётся только М . Тот самый М, которого так боялся Николас
де Бир.
Он снова развернул письмо, в котором кто-то назначал Натаниэлю де Биру
встречу в "Короне".
- Возможно, это написал сам М !
- Значит, брат Тимоти теперь вне подозрений! - просияла Гвинет. - И
Урсус тоже! Их имена не начинаются с буквы М.
- Я бы пока не исключал их, - нахмурился Гервард. - "М" может означать
"монах" - и этим монахом может оказаться кто угодно, в том числе и брат
Тимоти. А у Урсуса наверняка есть другое имя. Никогда не слышал, чтобы
кого-нибудь окрестили Урсусом!
Гвинет понурилась. Как бы ей ни хотелось защитить друзей, она вынуждена