"Шерит Болдри. Загадка Багрового источника ("Аббатские тайны" #3) " - читать интересную книгу автораМы знали его под именем М ".
- Священник из Смитфилда! Гервард спрыгнул с кровати, кинулся в дальний угол комнаты и, порывшись под матрасом Гвинет, извлёк спрятанные там пергаменты. - Всё верно, - кивнул он, протягивая Гвинет письмо отца Герберта. - Он подписался: "Отец Герберт из Смитфилда". Наверное, он и есть тот священник, что должен был занять место отца Эйдана! Гервард нахмурился. Да, часть головоломки им удалось разгадать. Но за это время задача усложнилась настолько, что было непонятно, с чего теперь вообще начинать. Он вернулся и сел рядом с сестрой на кровать. - Ещё что-нибудь там написано? Гвинет кивнула и принялась читать: "Я не знаю даже имён своих сообщников, но боюсь, что М считает меня слишком осведомлённым и опасается, что я могу выдать заговорщиков. С тех пор, как его дьявольский план провалился, я всё время слышу шаги у себя за спиной и странные звуки под окном. Заклинаю тебя, брат мой Натаниэль, если случится худшее, позаботься о моей вдове и проследи, чтобы моя последняя воля была исполнена. Молись за меня". Гвинет выпрямилась и отложила письмо в сторону. - Значит, Николас рассказал брату о заговоре, - размышляла она вслух. - А когда Николас умер, Натаниэль разыскал отца Герберта и угрожал ему разоблачением. Возможно, он разыскал также женщину из Уэллса и этого ужасного М, которого так боялся Николас. Разыскал и шантажировал... И это после того, как его брата нашли в Темзе? Он что - безумец? - Он был жадный и глупый, - сказал Гервард равнодушно. - Ты вот что - Николас де Бир, который продал яд - это раз, - загибая пальцы, принялась считать Гвинет. - Отец Герберт, который собирался занять место отца Эйдана - это два. Женщина в Уэллсе - это три. Интересно, она что, служила у декана на кухне? И, наконец, М, который все придумал. Один из этих четверых убил мастера де Бира, чтобы заткнуть ему рот. - Это не Николас, - подхватил Гервард. - К тому времени он был уже мёртв. И я не думаю, чтобы это был отец Герберт. Во-первых, если бы он хотел убить мастера де Бира, он сделал бы это в Лондоне. А во-вторых, насколько мне известно, в аббатство не приезжали посторонние священники. - И у нас он тем более не останавливался, - кивнула Гвинет. - Никакой женщины из Уэллса здесь тоже не было, - продолжал Гервард. Похоже, ему всё-таки удалось сложить вместе какие-то части головоломки! - Значит, у нас остаётся только М . Тот самый М, которого так боялся Николас де Бир. Он снова развернул письмо, в котором кто-то назначал Натаниэлю де Биру встречу в "Короне". - Возможно, это написал сам М ! - Значит, брат Тимоти теперь вне подозрений! - просияла Гвинет. - И Урсус тоже! Их имена не начинаются с буквы М. - Я бы пока не исключал их, - нахмурился Гервард. - "М" может означать "монах" - и этим монахом может оказаться кто угодно, в том числе и брат Тимоти. А у Урсуса наверняка есть другое имя. Никогда не слышал, чтобы кого-нибудь окрестили Урсусом! Гвинет понурилась. Как бы ей ни хотелось защитить друзей, она вынуждена |
|
|