"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу автора - Добро пожаловать, Джек. Ты голоден? Айдони засунула в печь пару
жирных гусей. Джек Чепмен потёр руки. - С удовольствием отведаю, мастер Мэйсон! Вы не поверите! - добавил он. - Как я на днях славно пообедал у декана* в Уэллсе**... ______________ * Декан - ранг следующего по старшинству после епископа духовного лица в католической и англиканской церкви; настоятель собора. ***Уэллс -городок в графстве Сомерсет, неподалёку от Гластонбери. Не путать с Уэльсом - западной частью острова Великобритания. - У декана? - расхохотался кто-то. - Джек, побойся бога, да ты в жизни ни с каким с деканом не обедал! - Может, и так, - подмигнул Джек. - Но это же не значит, что я не был у него на кухне! Да, священники в Уэллсе знают толк в хорошей жратве! Громовой хохот был ему ответом. Джефри Мэйсон, смеясь, повернулся к Гвинет и забрал у неё поднос. - Скажи матери, чтоб поторопилась с гусями - Джек приехал. Хотя где нам тягаться с деканской стряпнёй! - добавил он, усмехаясь. Айдони Мэйсон, застелила льняной скатертью кадушку с тестом и пододвинула её поближе к теплу очага, где потрескивали на вертеле два гуся. - Посмотри только! - воскликнула она, увидев дочь, и сунула ей под нос котелок. - Да в эту дырку кулак пройдёт! Она недовольно поцокала языком. сразу назад! Нам ещё тесто месить! Гвинет надеялась, что поручение много времени не займёт. Вдруг короля Артура начнут обсуждать без неё! С самого полудня она ни о чём другом думать не могла. Мать бранилась, что она спит за работой, а Гвинет ничего не могла сказать в своё оправдание. Ведь тогда пришлось бы объяснять, что они с Гервардом делали на кладбище. Она взяла у матери котелок и вышла во двор. Там и сям копошились куры, склёвывая что-то среди камней. У колодца стоял Гервард и крутил ворот. - Я в кузницу! - окликнула его Гвинет, помахивая котелком. -Идём? Вдруг Том Смит уже слыхал про вчерашнее! Гервард рывком вытащил ведро из колодца. - Отнесу на конюшню Джекову мулу, - объяснил он. - Погоди, я сейчас! Зная, что мать может наблюдать за ней из окна, Гвинет пересекла двор и подождала брата за воротами. Вышел Гервард, вытирая подолом мокрые руки, и они вместе зашагали к кузнице. - Если я ни с кем не поговорю про скелет Артура, я точно лопну! - воскликнула Гвинет. - Терпи, - серьёзно ответил Гервард. - Что скажет отец, если узнает, что мы подглядывали! Придётся подождать, пока отец Генри сам всем расскажет. Гвинет фыркнула. - Если б я тебя так хорошо не знала, Гервард Мэйсон, я бы подумала, что тебе все равно! - Конечно, нет! - Гервард стиснул кулаки. - Я понимаю, как все это важно, и для аббатства, и для всех нас! |
|
|