"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу автора

- Добро пожаловать, Джек. Ты голоден? Айдони засунула в печь пару
жирных гусей.
Джек Чепмен потёр руки.
- С удовольствием отведаю, мастер Мэйсон! Вы не поверите! - добавил
он. - Как я на днях славно пообедал у декана* в Уэллсе**...
______________
* Декан - ранг следующего по старшинству после епископа духовного лица
в католической и англиканской церкви; настоятель собора.
***Уэллс -городок в графстве Сомерсет, неподалёку от Гластонбери. Не
путать с Уэльсом - западной частью острова Великобритания.

- У декана? - расхохотался кто-то. - Джек, побойся бога, да ты в жизни
ни с каким с деканом не обедал!
- Может, и так, - подмигнул Джек. - Но это же не значит, что я не был у
него на кухне! Да, священники в Уэллсе знают толк в хорошей жратве!
Громовой хохот был ему ответом. Джефри Мэйсон, смеясь, повернулся к
Гвинет и забрал у неё поднос.
- Скажи матери, чтоб поторопилась с гусями - Джек приехал. Хотя где нам
тягаться с деканской стряпнёй! - добавил он, усмехаясь.

Айдони Мэйсон, застелила льняной скатертью кадушку с тестом и
пододвинула её поближе к теплу очага, где потрескивали на вертеле два гуся.
- Посмотри только! - воскликнула она, увидев дочь, и сунула ей под нос
котелок. - Да в эту дырку кулак пройдёт!
Она недовольно поцокала языком.
- Снеси это кузнецу Тому, Гвинет, попроси, чтоб починил! И смотри,
сразу назад! Нам ещё тесто месить!
Гвинет надеялась, что поручение много времени не займёт. Вдруг короля
Артура начнут обсуждать без неё! С самого полудня она ни о чём другом думать
не могла. Мать бранилась, что она спит за работой, а Гвинет ничего не могла
сказать в своё оправдание. Ведь тогда пришлось бы объяснять, что они с
Гервардом делали на кладбище.
Она взяла у матери котелок и вышла во двор. Там и сям копошились куры,
склёвывая что-то среди камней. У колодца стоял Гервард и крутил ворот.
- Я в кузницу! - окликнула его Гвинет, помахивая котелком. -Идём? Вдруг
Том Смит уже слыхал про вчерашнее!
Гервард рывком вытащил ведро из колодца.
- Отнесу на конюшню Джекову мулу, - объяснил он. - Погоди, я сейчас!
Зная, что мать может наблюдать за ней из окна, Гвинет пересекла двор и
подождала брата за воротами. Вышел Гервард, вытирая подолом мокрые руки, и
они вместе зашагали к кузнице.
- Если я ни с кем не поговорю про скелет Артура, я точно лопну! -
воскликнула Гвинет.
- Терпи, - серьёзно ответил Гервард. - Что скажет отец, если узнает,
что мы подглядывали! Придётся подождать, пока отец Генри сам всем расскажет.
Гвинет фыркнула.
- Если б я тебя так хорошо не знала, Гервард Мэйсон, я бы подумала, что
тебе все равно!
- Конечно, нет! - Гервард стиснул кулаки. - Я понимаю, как все это
важно, и для аббатства, и для всех нас!