"Шерит Болдри. Заклятие монастырского котла ("Аббатские тайны" #2) " - читать интересную книгу автора

- Вот это да!
В аббатство Гластонбери въезжала огромная процессия. Возглавлял её
всадник в лазурном, подбитом горностаем плаще с золотой пряжкой на плече.
Под плащом виднелась расшитая бархатная туника. За ним ехали полдюжины
вооружённых людей в алых плащах и кольчугах. Они окружали конные носилки* из
розового дерева, похожие на большую кровать с балдахином. Только вместо
вышитой ткани между столбиками кровати висели занавеси из оленьей замши.
Позади крепкий мул тащил тяжело гружёную подводу. Ещё двое вооружённых
всадников замыкали процессию.
______________
* Конные носилки- здесь: носилки, подвешенные между двумя лошадьми.

- Неужто пилигримы? - шепнул Гервард на ухо Гвинет. - А до чего
богатые, ты только посмотри!
Гвинет кивнула. Этот лорд мог бы оплатить постройку целого притвора! А
в носилках, наверное, его леди, слишком хрупкая, чтобы проделать весь долгий
путь верхом.
Навстречу знатному гостю выбежал монастырский эконом брат Барнабас и
разразился цветистым приветствием. Лорд спешился и небрежным движением
бросил поводья одному из своих спутников. Присмотревшись, Гвинет поняла, что
приезжий гораздо старше, чем ей сначала показалось. Лицо его выглядело
усталым и измученным.
- Хватит! - властным тоном прервал он цветистые речи брата Барнабаса.
Видно было, что этот человек привык, чтобы ему повиновались. - Я спешу. Где
этот ваш брат Патрик? У меня дело, не терпящее отлагательства.
На лице врачевателя мелькнуло удивление. Кивнув Бедвину он пробормотал:
"минуточку" и зашагал через поросший травой двор к вновь прибывшим. Гвинет и
Гервард бочком двинулись за ним.
Подобравшись поближе, Гвинет вдруг увидела, как маленькая бледная ручка
высунулась из носилок и отодвинула занавеску. К её удивлению, никакой
изысканной леди внутри не оказалось. В щель между занавесями выглядывал
бледный испуганный мальчишка лет семи-восьми.

Глава вторая

- Я лорд Роберт Хардвик, - сообщил брату Барнабасу вельможа, стягивая
замшевые перчатки. - У меня поместье неподалёку от Уэллса, и я приехал
просить совета у вашего врачевателя по делу первостепенной важности.
- Я брат Патрик, - представился подошедший целитель. - Чем я могу
помочь вам, сэр?
Лорд Роберт Хардвик махнул рукой в сторону носилок.
- Я привёз сюда своего единственного сына Эдмунда. У него падучая.
Исцелите мальчика, и я поднесу вашему аббатству богатые дары.
- Нет нужды говорить о дарах, - мягко остановил его брат Патрик. - Я
буду рад использовать данные мне Богом умения. А вы, милорд, соблаговолите
следовать за братом Барнабасом - он покажет вам гостевые палаты. Я вскоре
приду туда и осмотрю мальчика.
- Вы не пойдёте с нами? - нахмурился лорд Роберт.
Брат Патрик обернулся посмотреть на Бедвина. Великан терпеливо ждал.
- Прошу прощения, милорд, но тот человек повредил руку. Мой долг -