"Шерит Болдри. Заклятие монастырского котла ("Аббатские тайны" #2) " - читать интересную книгу автора

отвести его в лечебницу и перевязать рану.
- Моему сыну необходима срочная помощь! - недовольно возразил лорд
Роберт.
- А работнику необходимы здоровые руки, - ответил целитель спокойно. -
Не волнуйтесь, милорд. Я приду раньше, чем вы успеете устроиться в своих
покоях.
Он вежливо поклонился и зашагал прочь. В этот момент замшевые занавески
снова дрогнули, и на землю что-то упало. Гвинет с Гервардом бросились
поднимать это "что-то" и чуть не столкнулись лбами. Гвинет выпрямилась
первой, держа на ладони крохотную фигурку лошади - резную и искусно
раскрашенную.
- Это ты уронил?
Из-за занавески снова показалось бледное детское личико. Тоненькие
пальцы стиснули игрушку.
- Спасибо. - Голос был таким слабым, что едва отличался от шёпота. -
Это и есть аббатство Гластонбери?
Мальчишка раздвинул занавеси и с любопытством оглядывался вокруг.
- Оно и есть, - подтвердил Гервард.
- Я не так себе его представлял... Недостроенное все какое-то...
Эдмунд Хардвик прикрыл глаза и откинулся на груду подушек.
- Когда храм построят, он будет лучшим во всей Англии! - гордо заявила
Гвинет. - А ты уже знаешь, что святые братья отыскали недавно могилу короля
Артура?
- Да, мне говорили, - оживился Эдмунд. - Так это правда?
- Правда, - уверил его Гервард. - Мы сами видели, как выкапывали гроб.
Там были кости короля Артура и королевы Гвиневеры - они и сейчас в часовне.
Хочешь, мы тебе покажем?
Эдмунд было приподнялся, но потом снова рухнул на подушки.
- Не сейчас, - пробормотал он. - Я всё ещё нездоров. Отец велит мне
отдыхать с дороги.
Гвинет подумала, что в таких роскошных носилках Эдмунд мог бы отдохнуть
и в пути, но промолчала. Мальчик действительно выглядел слабым и дышал с
трудом, словно разговор его утомлял.
- Любишь истории про короля Артура? - спросила она.
Эдмунд кивнул.
- Отец Поль, мой учитель, читает мне их, когда я болею. У папы есть
огромная книга, и там про всё написано - и про короля Артура, и про рыцарей,
и про злую Фею Моргану. Хотел бы я...
- Эдмунд, задёрни занавеску! - Гвинет обернулась и увидела над собой
лорда Роберта. - Ты что, простудиться захотел?
Хотя голос лорда и звучал грозно, Гвинет сразу поняла, что он просто
волнуется за сына.
- Да, отец, - покорно согласился Эдмунд. - До свидания, - добавил он,
обернувшись к Гвинет и Герварду. Занавески упали.
- Мы постараемся навестить тебя, - обещал Гервард.
Лорд Роберт что-то отрывисто приказал, его люди подняли носилки и
двинулись за братом Барнабасом.
- Вы должны понять, что мой сын очень болен. Он не может играть, как
другие дети.
У Гвинет горло перехватило от жалости.