"Владимир Богомолов "Пишется тяжело..." (Из архива писателя) " - читать интересную книгу автораизвестно, делают роман практически непроходимым. Противопоставление ваших
героев, розыскников, уполномоченным контрразведки в частях - это ненужная драматургия, от нее тоже надо избавиться. И спорить тут просто нелепо!.. Поверьте моему опыту! Вы ведь Сталина если и видели, то только на Мавзолее во время демонстрации, а я с ним встречался лично, разговаривал не раз вот так, как с вами, я себе его отчетливо представляю и как человека, и как руководителя. С Иваном Христофоровичем Баграмяном я в дружеских отношениях с сорок первого года и должен заметить, что вы сочинили на него шарж, причем не лучший. Эти образы у вас искажены. От эпизодов со Сталиным и с генералами надо избавиться без колебаний и без малейшего сожаления - все, что выше дивизии, написано Ласкиным! Поверьте моему опыту!" Я спросил: "И Баграмян искажен тоже?" Полевой ответил: "Да, безусловно!" Я не знал, кто такой Ласкин, в рукописи не было никакой дивизии, не было и шаржа на Баграмяна: очень любопытно, если учесть, что фамилия Баграмяна упоминается только в одной фразе без какой-либо оценки или характеристики - там сообщается о его отсутствии в этот момент в штабе фронта. Неудивительно, что от услышанного я находился в немалом недоумении и погодя отвечал, что не могу согласиться с замечаниями и не смогу что-либо убрать или переделать. Я вслух откровенно предположил, что между нами возникла "нестыковка" и нам лучше "по-хорошему разбежаться" - я готов немедля вернуть аванс, на что главным редактором мне было заявлено: "Не надо горячиться и не надо ничего возвращать! У нас нормальный рабочий диалог! Я вам высказал наше мнение, и вы его внимательно обдумайте, а мы подумаем над что нам удастся достигнуть взаимопонимания". Позднее я не раз дивился высокому цензорскому - политическому и идеологическому - чутью того времени, каким обладал главный редактор "Юности" Б. Полевой: то есть по прочтении рукописи, до отправки ее в "инстанции" для получения разрешительных виз на публикацию он отметил, выделил то, что эти "инстанции" потом мне вчиняли и на чем настаивали. Меня попросили без промедления представить в редакцию еще три экземпляра рукописи. Я решил, что они хотят, не теряя времени, ознакомить с текстом членов весьма многочисленной редколлегии, чтобы все дружно прочли и рукопись была бы запущена в работу. Я был уверен в романе и срочно сделал допечатку. Я и не подозревал о том, что последовало за разговором с редактором, мне и в голову не могло прийти, что полученные от меня экземпляры начнут за спиной автора последовательно гонять на так называемые "экспертно-консультативные чтения" по различным адресам: в Главное управление Министерства обороны, КГБ, МВД, Главному военному цензору, Главное Политическое Управление и т.д. Как выяснилось впоследствии, всего в закрытом "рецензировании" и "экспертно-консультационных чтениях" рукописи моего романа в разных ведомствах, судя по официальным отзывам и пометкам на полях, участвовало не менее восемнадцати генералов и старших офицеров - от просто начальников до узких специалистов, в частности в области криптографии и радиопеленгации, - замечу, что ни одного профессионального замечания они мне вчинить не смогли. Причем всюду соблюдалась иерархия: первые оставляли автографы только шариковыми ручками, а вторые - карандашами. Как потом выяснилось, для Главлита было достаточно и требовалось всего |
|
|