"Фред Бодсворт. Чужак с острова Барра (роман) " - читать интересную книгу автора

Развивай постоянно свой ум... Светлая голова - большая редкость. Мир
нуждается в таких. И еще как, господи! Продолжай образование... Это
нелегко, Рори, но ты можешь, ты должен! Я буду очень скучать по тебе...
Мэри смолкла, она глядела не на Рори, а мимо него, в крошечное
окошко, обращенное к океану. Рори смущенно переминался с ноги на ногу,
не зная, что сказать. Никогда еще мать, сидевшая сейчас на своей
странной кроватке, не казалась ему такой маленькой и трогательной.
- Я пошлю тебе денег, купишь новую кровать, -пробормотал он и тотчас
же почувствовал, что сморозил невероятную глупость.
- Не надо! - воскликнула она. - Я люблю свою старую кровать. Мне
самой пришлось сооружать ее. Отец ни За что не хотел помогать мне.
Рори в жизни не видел своей матери с молотком или пилой, но сейчас
живо представил, как она неуклюже, с непокорным, вызывающим видом
орудует ими, а отец прохлаждается в сторонке. Лишь в этот миг он впервые
понял до конца, какая пропасть разделяет родителей. Неожиданно эта
самодельная кровать предстала перед ним в своем реальном значении - как
символ супружества, юридически существующего, но по-настоящему не
существовавшего никогда.
Через час Рори собрался в дорогу. В дверях за руку попрощался с
отцом, поцеловал мать. Потом быстро сказал:
- До свидания. Вернусь когда-нибудь.
Перехватило горло, и, не прибавив больше ничего, перекинул он мешок
через плечо и быстро зашагал по песчаной тропе к Каслбэю. Пройдя шагов
тридцать, обернулся и помахал рукой.
Родители молча стояли у дверей лачуги - рослый и сильный белокурый
красавец с копной спутанных волос и гордой сияющей улыбкой и маленькая,
приземистая, сутулая женщина с круглым, морщинистым и невыразительным
лицом. "До чего обманчива внешность", - подумалось Рори. Острая жалость
к матери пронзила его.
Он хотел уже повернуть обратно, но краем глаза уловил какое-то
неясное движение. Он перевел туда взгляд. Позади их лачуги, где дорога,
извиваясь, взбиралась в горы, он увидел стройную фигурку с
развевающимися на ветру длинными черными волосами. Она энергично махала
ему рукой. Рори весело помахал ей в ответ. Он не будет скучать по ней -
в этом он не сомневался, урок, который она преподала ему летом, был
хорошо усвоен. Теперь он лучше знал себя. Он был хорош собой и нравился
девушкам. И куда бы он ни поехал, он знал, всюду наверняка найдутся
другие Пегги.
Он опять помахал Пегги, потом повернулся и пошел, ни разу не
оглянувшись назад Мгновение спустя он услышал вздохи материнской
скрипки, мягко разносившиеся над весенним махэйром. Стены лачуги
заглушали и без того еле слышные, далекие звуки; до Рори долетали лишь
обрывки мелодии, но он хорошо знал ее, и память восполняла то, чего, как
ни напрягал свой слух, он не мог уловить. Минуту спустя музыка и вовсе
растаяла у него за спиной, и единственное, что он слышал, это шорох
ветра в клеверном поле да прерывистый рокот океана.
Но долго еще в его душе неотвязно звучал скрипичный концерт
Мендельсона.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ