"Фред Бодсворт. Чужак с острова Барра (роман) " - читать интересную книгу автора

"Человек в современном мире" Джулиана Хаксли, сборник научных эссе,
занятных и даже увлекательных, но отнюдь не принадлежавших к разряду
легкого чтения.
Теперь Рори вообще не знал, что и думать. Вот тут, в этом жалком
вагоне, битком набитом грубыми, неотесанными туземцами, где стоит запах
давно не мытых тел, сидит одна-одинешенька красивая девушка, такая же
индианка, как и все остальные, и читает эссе Джулиана Хаксли! Им
овладело отчаянное любопытство. Он сразу же вспомнил о матери, которая в
убогой, топившейся по-черному каменной лачуге на Барре играла
Мендельсона и читала "Спектэйтор".
Может, попытаться заговорить с ней? Он знал, что должен это сделать.
Все еще в нерешительности, он вновь взглянул на нее. Она продолжала
читать. В былые времена он без труда нашел бы нужный подход, но давно уж
не упражнялся по этой части, и от нахальной мальчишеской удали не
осталось и следа. Ему ничего не приходило в голову, и он не знал, как
подступиться к ней.
И тут необъяснимым образом он понял, кто она такая, удивляясь, как не
догадался раньше. Это могла быть только она, Кэнайна Биверскин, та самая
учительница, из-за которой разгорелся весь сыр-бор и которую выгнали за
то, что она индианка.
Ждать дольше было бессмысленно. Рори порывисто поднялся, перешел
через проход и сел рядом с ней. Она в испуге подняла глаза. От резкого
поворота головы мерцающие черные волосы затрепетали.
- Я никогда еще не бывал в Мусони, - заговорил он, внезапно обретая
спокойствие и уверенность - как-никак начало было положено. - Есть там
гостиница, где можно остановиться?
Ему было где остановиться, но вопрос прозвучал вполне естественно.
- Настоящей гостиницы нет, - ответила она, - разве что
пансион-другой.
Она изъяснялась по-английски в совершенстве, без какого бы то ни было
акцента, но ограничилась этим сообщением. Какое-то мгновение лицо ее
казалось плоской, непроницаемой, лишенной всякого выражения маской,
затем приняло суровый вид, она чуть наморщила лоб, и Рори почти
явственно послышалось:
"Итак, если это все, что вы хотели узнать, возвращайтесь лучше на
свое место".
- А есть там на вокзале такси? - осведомился он. - У меня куча
багажа.
Она улыбнулась. Блеснули белки ее глаз, оттененные темными ресницами
и смуглой кожей.
- В Мусони нет никаких такси, - терпеливо объяснила она. - Там вообще
нет машин, кроме "пикапа",который подают к поезду.
Лицо ее вновь приняло суровое выражение, и она не проронила больше ни
слова, склонила голову и углубилась в чтение. Рори не привык к тому,
чтобы девушки так откровенно пренебрегали им, и сделал новый заход.
- Джулиан Хаксли - отличный популяризатор, но порой его трудно
читать, не так ли?
Она быстро взглянула на него.
- Его всегда трудно читать, но зато столько пищи для размышлений.
- Обратите внимание на последнее эссе - об истолковании войны с