"Бертран Блие. Вальсирующие, или Похождения чудаков " - читать интересную книгу автора

незаметная, словно привидение, в легком летнем платье без рукавов. Это
платье никогда не имело формы, а тут под потоками дождя выглядело еще более
бесформенным. Не платье - картинка! Серое. Серыми были ее редкие волосы,
серым - поблекшее лицо цвета забвения. Но "серое" - еще не то слово. Точнее
сказать - поблекшее. Поблекшее, бесцветное, прозрачное. Выделялась она лишь
благодаря маленькому металлическому солдатскому чемодану, чуть менее серому,
чем все остальное, но который не блестел из-за отсутствия солнца.
- Какая-то она несуразная, - говорит Пьеро, смотря в бинокль.
Да, конечно, это не была женщина нашей мечты, на которой хотелось бы на
секунду задержать свой взгляд. Но взгляд - штука мимолетная. На ней бы он
действительно не остановился. И вместе с тем это не была уродина. Скорее,
какая-то неприметная женщина! Но я продолжал смотреть на нее. И старики под
черными зонтами тоже. Как загипнотизированные. Один Пьеро выглядел надутым.
- А я нахожу ее красивой, - отвечаю. - Очень. Ничего не поделаешь.
Она стояла неподвижно. С голыми руками. Туман окружил ее, и мне
почудилось, будто она плывет над землей - такой казалась щуплой на фоне
огромного здания. Думаю, так возникает любовь с первого взгляда.
Я положил деньги на стол, чтобы уйти в любую минуту. Когда же она
спустилась с тротуара, сказал Пьеро: "Пошли. Сейчас она перейдет площадь".
Встаем. Идем. Она появляется на площади, обсаженной пристально
рассматривающими ее стариками. И, внезапно обнаружив их, с беспокойным видом
замирает. Незаметно подойдя к ней, мы располагаемся между двумя ивами. И
ждем. Подходит один старикан и предлагает ей укрыться под своим зонтом. Та
никак не реагирует. То же самое делает другой старичок. Теперь над ее
головой два зонта. Похоже, это ее совсем парализовало. Но нет - начинает
двигаться. Оба зонта следуют за ней. К ним хочет приблизиться третий и
жестом выражает желание нести ее чемодан. Она отказывается и перекладывает
его в другую руку. И движется мелкими нерешительными шажками. У нее вид
оперированной, которую слишком рано поставили на ноги. Не видя нас, она
направляется в нашу сторону, оглядываясь на стариков, напоминающих потешных
часовых, стоящих вокруг по стойке смирно. Но тут она обнаруживает нас. И
замирает на месте. В шоке рассматривает нас. Ее глаза словно проникают в
нашу душу. Уж не покраснел ли я? Проходят секунды. Я нахожу в себе силы
улыбнуться ей. И тут она пускается наутек.
- Она психованная, - говорит Пьеро.
- Мы не меньше, - отвечаю.
Постоянно оглядываясь, та продолжает бежать. Даем ей фору и только
после этого отправляемся следом. Застегиваем воротники наших английских
плащей. Засунув руки в карманы, большими шагами стараемся догнать ее. Ей
страшно. Переходит на другой тротуар. Все это предельно глупо. Мне
становится неловко. К тому же чувствую, как весь вымок. Вода затекает за
воротник, струится по шее. Женщина стремительно уходит вперед.
- Это не иначе как чемпионка Николь Дюкло, - говорит Пьеро. - Я и не
знал, что ее посадили.
Едва мы приближаемся к ней, как она ускоряет шаг, спотыкается, слышно,
как тяжело дышит. Дома поредели, скоро начнется пригород... Надоело! Быстро
догоняю ее и хватаю за руку. Одни кости.
- Стойте! - говорю ей. - Вы устали. Зачем бежать? Это глупо.
Вся дрожа, она смотрит на нас - я это чувствую по руке.
- Вам же холодно, - продолжаю. - Незачем тут оставаться. Вы совершенно