"Бертран Блие. Вальсирующие, или Похождения чудаков " - читать интересную книгу автора

голенькой в постельке, то лучше мне не рассказывать, что я проделаю с нею на
ваших глазах. Вы даже представить не можете тот конфликт поколений, который
может последовать за этим.
Все это я произношу тихо, как в исповедальне, чтобы не разбудить милых
деток. У меня и так достаточно неприятностей, но я предпочел бы не видеть
его мелюзгу у себя под ногами.
Лекарь, похоже, начинает соображать.
- Хорошо, - говорит. - Я сейчас достану эту чертову пулю. Помогите мне.
И началось! Мы отнесли Пьеро на диван для обследований. С большими
предосторожностями стащили с него пропитанные кровью штаны. И вот он лежит,
основательно перепачканный, голозадый, на белой клеенке. Под определенным
углом кажется, будто его мошонка превратилась в мочалку, просто ужас!
Политые киноварью бубенчики наводили на мысль о вампире, религиозной резне
или последствиях трагического климакса. Лекарь морщится: локализовать рану
невозможно. Я отворачиваюсь - моя чувствительная душа не выдерживает этого
зрелища. Меня начинает тошнить. Чтобы отвлечься, я обрываю телефонный
провод.
Пьеро стонет все меньше. Но зато, когда лекарь начал протирать его
хозяйство ватой с большим количеством спирта, встрепенулся, как
новорожденный! Пришлось его уложить, чтобы не сбежал.
Постепенно на черной поверхности бедра появляются акварельные тона и
волосы по краям. Красная дыра смахивает на порядочный кратер.
- Необходимо переливание крови, - говорит лекарь. - Надо найти кровь.
- Ладно, - отвечаю. - Пусть ваша жена сбегает.
Капнув на пластинку, он устанавливает группу крови.
- Группа "А", - объявляет. - Повезло. Такую нетрудно найти.
Ну и повезло! Проклятая ночь, за которую приходится расплачиваться.
Несчастный я мудак! Но мне не до смеха.
Иду за ним в спальню. На пороге в нос опять шибает знакомый запах
мадам. Наслаждаюсь церемонией пробуждения. Он ее толкает, а она ворчит, он
ее поворачивает, а она назад. Ей кажется, что в воздухе запахло сексом. Но
тут я включаю свет. Она садится на постели и протирает глаза. У нее волосы
под мышками. Чувствую, что лекарю здорово неприятно: ведь я могу разглядеть
сиськи его жены. Да, с таким хозяйством на конкурсе не победишь! Здорово они
у нее вислые, а вскоре станут еще больше. Особенно левая, которая ниже
правой. С огромными полукружьями величиной с блюдечко.
- Пора вставать? - говорит. - Я не слышала будильника...
Он похлопывает ее по щекам.
- Проснись, Соланж. Мне нужна твоя помощь. В моем кабинете раненый,
надо сходить за кровью.
В этот момент она как раз обнаруживает в моих руках направленный ей
прямо в грудь пистолет. Но эта женщина меня потрясла. Не сказала ни слова,
не вскрикнула, не задала вопросов. Оказалась здорово на высоте. Классная
баба. Внезапно она совершенно проснулась, откинула одеяло и вскочила на
ноги.
- Одежду, - говорит. - В ванной.
- Пока ее муж ходил за ней, она стояла передо мной совершенно голая. Ей
было на это наплевать. Как и на мою пушку. Смотрела на меня, как на сына, и
из нас двоих я чувствовал себя более неловко, чем она.
- Пожалуйста, - говорит она мне, - не разбудите детей...