"Лоуренс Блок. Когда закроется священный наш кабак ("Мэттью Скаддер" #06) " - читать интересную книгу автора

потери останутся нашими собственными, моими и моих братьев, мы об этом
больше не скажем; но те, на Севере, у них нет денег на еду...
Он остановился, чтобы перевести дыхание, и продолжил уже тише:
- Мы пронесем банку между вами, если кто-то из вас захочет внести
пожертвования, то Господь благословит вас.

* * *

Я остался там еще где-то на полчаса, не больше. Я выпил то, что купил
Тим Пэт, потом еще одну порцию, и мне было достаточно. Скип и Билли надумали
уйти вместе со мной. Бобби с девушкой решили еще ненадолго остаться, Вине
уже ушел, а Эдди подсел за другой столик и пытался привлечь внимание высокой
девушки, что работала официанткой в баре "О'Нил".
Небо начало светлеть, а улицы еще были пустынными и молчаливыми в этот
ранний рассветный час.
- В любом случае, ребята на Севере получили свои пару долларов, -
сказал Скип. - Не так уж много Фрэнк и Джесси* выгребли из этой банки, а
ребята выложили значительную сумму, чтобы вновь ее наполнить.
______________
* Джеймс, Джесси (1847 - 1882) - знаменитый бандит, герой
многочисленных вестернов, баллад и преданий. В 1866 - 1879 гг. вместе с
братом Фрэнком возглавлял банду, грабил банки и поезда от Арканзаса до
Колорадо и Техаса. Местные жители почитали его чуть ли не за Робин Гуда.

- Фрэнк и Джесси?
- Эти красные платки, черт их побери. Ты их должен знать, Фрэнк и
Джесси Джеймс. Но только они вытащили из банки долларовые и пятидолларовые
банкноты, а наши ребята покидали туда десяти- и двадцатидолларовые. Так что
с бедными женами и маленькими детишками на Севере все будет в порядке.
- Как ты думаешь, сколько потеряли Моррисси? - спросил Билли.
- Господи, не знаю. Их сейф мог быть наполнен страховыми полисами и
картинками с их святой покровительницей - вот будет для всех сюрприз, верно?
Держу пари, что они насобирали достаточно денег, чтобы послать кучу оружия
крутым парням из Дерри* и Белфаста.
______________
* Дерри (сокр. от Лондондерри) - город и графство в Северной Ирландии.

- Ты думаешь, что грабители из ИРА?
- Черт возьми! - Скип бросил сигарету в канаву. - Я думаю, что Моррисси
из ИРА. Думаю, что именно туда и уходят их денежки. Я считаю...
- Эй, ребята! Подождите, ладно?
Мы обернулись. Парень по имени Томми Тиллари кричал нам с крыльца дома
Моррисси. Он был довольно-таки крупным мужчиной, с полными щеками и
подбородком, большой грудью и таким же животом. На нем был бордовый летний
блейзер, белые брюки и галстук. Томми всегда носил галстук.
С ним была женщина, невысокого роста и стройная, ее каштановые волосы
отсвечивали рыжиной. Одета она была в облегающие выцветшие джинсы и блузку
на пуговицах с закатанными рукавами. Выглядела она очень уставшей и немного
пьяной.
- Ребята, знаете Кэролин? - спросил Томми. - Конечно знаете.