"Роберт Блох. Вдали от всех" - читать интересную книгу автора - Прямо так и сказал?
Мисс Пламмер резко свернула на перекрестке, шины завизжали, и девушка испугалась по-настоящему. Чтобы заглушить страх, Натали решила продолжить беседу. - А что за человек мой дядя? - спросила она. - Разве ты никогда его не видела? - Нет. Мои родители перебрались в Австралию, когда я была совсем ребенком. Это моя первая поездка в Англию. Фактически, я впервые покинула Канберру. - А где семья? - Два месяца назад они погибли в автокатастрофе, - ответила Натали. - Доктор не рассказывал вам? - Боюсь, что нет. Знаешь, я долгое время была с ним в разлуке. Мисс Пламмер закашлялась, и машина дико завиляла по дороге. - Автокатастрофа, да? Некоторым людям нечего делать за рулем. Вот что говорит наш доктор. Она обернулась и посмотрела на Натали. - Я так понимаю, что ты к нам надолго, правда? - Да, конечно. Он написал мне, когда его назначили опекуном. Поэтому я и интересуюсь, что он за человек. Об этом трудно судить по письмам. Худощавая женщина молча кивнула, но Натали решила довериться ей. - Честно говоря, я немного раздражительна. Я никогда раньше не общалась с врачами-психиатрами и не знаю, как себя вести. - Не общалась? Тебе очень повезло. Мисс Пламмер передернула плечами. немного зануды. Хотя должна сказать, доктор Брейсгедл один из лучших. Такой, знаешь, добрый. Много чего разрешает... - Я так понимаю, он все еще практикует? - По его профилю больных всегда хватает, - ответила мисс Пламмер. - Особенно среди состоятельных людей. Я уговорила твоего дядю немного обставиться. Дом и все прочее - да ты сама увидишь. Автомобиль описал тошнотворную дугу и влетел в арку внушительных ворот. Широкая аллея вела к огромному дому, который одиноко стоял среди густого парка. Через жалюзи окон пробивались слабые полоски света, но даже при таком освещении Натали удалось рассмотреть витиеватый фасад дядюшкиного дома. - Какая прелесть, - тихо прошептала она. - Что ты говоришь? - Гости...субботний вечер. А я совершенно грязная после поездки. - Можешь об это не беспокоиться, - проворчала мисс Пламмер. - Здесь нет строгих правил. Так мне сказал доктор, когда я сюда попала. Этот дом вдали от всех других домов. Она закашлялась и тут же затормозила. Автомобиль резко остановился перед внушительным черным лимузином. - Вылезай, девочка! Мисс Пламмер проворно достала сумку с заднего сидения и понесла ее наверх по ступеням. Кивнув Натали через плечо, она остановилась у двери и начала искать ключ. - Стучать бесполезно, - объяснила она. - Нас никто не услышит. |
|
|