"Джеймс Блиш. Города в полете" - читать интересную книгу автора

трех минут, так что если ты не заткнешься и не выслушаешь меня, будет
поздно. Тебе н е о б х о д и м а помощь, рыжий, неужели ты не понимаешь?
- Тебе-то какое дело? - язвительно спросил Крис.
- Потому что ты толковый парень и боец, а мне такие нравятся. Но поверь
мне, этого не достаточно на борту города-бродяги. Ты попал в совершенно
неизвестную тебе обстановку, и если окажется, что ты умеешь что-то, чем
сможешь поразить здешнюю публику, я, должен сказать, буду чертовски удивлен.
Никто в Скрэнтоне не будет заниматься твоим образованием. Хватит у тебя ума
последовать моему совету, или нет? Если нет, я прекращаю эту канитель. У
тебя осталось около минуты на размышление.
Сказанное верзилой не льстило самолюбию Криса, но он был вынужден
признать, что это правда. И похоже, что этот человек говорил из лучших
побуждений - иначе зачем бы ему понадобилось заводить этот разговор? Тем не
менее, чувства Криса находились в таком смятении, что он не рискнул
заговорить, а лишь молча кивнул.
- Разумно. Во-первых, я веду тебя на встречу с боссом - не с мэром, он
пустое место, - а с Фрэнком Лутцем, городским управляющим. Помимо прочего он
спросит тебя, чем ты занимаешься, или что ты знаешь. До нашего прибытия туда
ты должен обдумать ответ. Мне наплевать, что ты ему скажешь, но скажи хоть ч
т о - т о. И это должно быть то, что ты знаешь лучше всего, ведь он будет
задавать вопросы.
- Я ничего не знаю - кроме огородничества и охоты, - угрюмо произнес
Крис.
- Нет, я не это имею в виду! Ты знаком с какими-нибудь книжными
предметами? С чем-то, что может быть полезным в космосе? Если нет, он
отправит тебя разгребать шлак - и ты не долю проживешь бродягой.
Такси замедлило ход и начало опускаться.
- Если его не заинтересует то, что ты ему скажешь, н е п ы т а й с я
отвлечь его чем-то другим. Ни один стоящий специалист не знает больше одного
предмета, тем более в твоем возрасте. Держись тот, что ты выбрал, и сделай
так, чтобы это выглядело полезным. Понял?
- Да, но...
- Никаких "но". И еще: если ты когда-нибудь попадешь в переделку на
борту этого города, тебе понадобится кто-то, к кому можно обратиться, и
лучше, если это не будет Фрэнк Лутц. Меня зовут Фрэд Хэскинс - не Фред, а
Фрэд, Ф-Р-Э-Д.
Такси на мгновение зависло, затем его корпус шаркнул по булыжнику и
дверь, сдвинувшись, распахнулась. Крис думал так напряженно и о стольких
вещах сразу, что довольно долго не мог понять, что хотел сказать командир,
представляясь. Наконец до него дошло, и он безуспешно попытался выдавить
слова благодарности, одновременно называя свое имя.
- Пункт назначения, джентльмены, - четко произнес Жестяной Кэб.
- Заткнись. Пошли, рыжий.
Фрэнк Лутц, городской управляющий Скрэнтона, сразу же напомнил Крису
скунса. В этом не было ничего обидного, ведь Крис не знал жаргона городских
мальчишек. Лутц был маленьким, холеным, симпатичным и пухленьким, и даже
сидя за письменным столом, казался слегка неуклюжим. Выражение, с которым он
выслушивал отчет Хэскинса о двух насильно завербованных, чем-то напоминало
близорукую дружелюбность кошечки; но едва Хэскинс закончил, Лутц резко
вскинул глаза - и Крис понял, что этот зверь может быть опасным...