"Джеймс Блиш. Города в полете" - читать интересную книгу авторабосс. Но я хорошо справляюсь со своей работой; достаточно хорошо, чтобы Отцы
Города не видели смысла в воспитании и обучении кого-то другого из нового поколения. Они держат меня, а я всего лишь коп. Почему бы и нет? Меня это устраивает, мне нравится эта работа, и когда у Амальфи есть дело, он зовет меня или Дьюлани - а не первого попавшегося офицера; потому что ни один из них не имеет стольких лет опыта в той конкретной работе, которую мы выполняем. Когда мэру нужен сержант охраны, он зовет меня; когда ему нужна группа высадки, он зовет Дьюлани; а когда ему нужен гений, он зовет гения. На борту этого города есть по одному человеку любой профессии, и пока эта система работает, более одного не требуется. Или более Х, где Х - необходимое число. Крис улыбнулся. - А вы, оказывается, отлично помните детали. - Я их помню все, - согласился Андерсон. - Во всяком случае те, что мне известны. Если Отцы Города вкладывают что-то в твою голову, очень трудно от этого избавиться. Его речь прервал чистый мелодичный звук, наподобие короткого напева, раздавшийся где-то в квартире. Сержант повернул свою массивную голову, а затем тоже улыбнулся. - Сейчас будет наглядная иллюстрация, - сказал он с явно довольным видом и коснулся кнопки на подлокотнике своего кресла. - Андерсон? - произнес густой голос. Крис тут же подумал, что Медведь из древнего мифа о Златовласке, должно быть, говорил именно так. - Да. Слушаю, сэр. - Нам подворачивается контракт. Мне и Отцам Города он кажется весьма случай, с условиями. Дело предстоит непростое, Джоэл. - Сию минуту. - Андерсон коснулся кнопки, его улыбка стала шире и еще более мальчишеской, чем обычно. - Мэр! - вскрикнул Крис. - Ну. - Но о чем шла речь? - О том, что он нашел для нас какую-то работу. Если не возникнет препятствий, мы совершим посадку всего через несколько дней. 6. ПЛАНЕТА ПО ИМЕНИ РАЙ С воздуха ничего на Рае различить было невозможно. По мере того, как город осторожно снижался, поле вокруг него полностью очертилось в виде пузыря, окутанного клубящимися черными тучами. Тут и там сверкали зелено-голубые молнии, широкие и совсем узкие. Все это сопровождалось потоками мокрого снега и дождя. На меньшей высоте снег исчез, но дождь усилился. После стольких месяцев, когда Крис не видел ничего, кроме проносящихся мимо звезд, грохочущий мрак пугал его и тревожил. Сидя с Пигги на старом пирсе в конце Ганзеворт-стрит, - отсюда Герман Мелвилл отправлял в далекое Южное Море героев своих книг "Тайпи", "Ому" и "Марди", - Крис, не отрываясь, смотрел на грозу. Он испытывал такой же сильный страх, как и Пигги, который, действительно, за всю свою жизнь не видел подобной погоды. Со времени рождения Пигги это была первая посадка Нью-Йорка. |
|
|