"Джеймс Блиш. На Марсе не до шуток ("Юный техник", 1974, N 10)" - читать интересную книгу автора

Кендрикс резко накренил скиммер и указал вниз.
- Кошка, - произнес он, ни к кому не обращаясь.
Полковник Мэрголис поднес к глазам бинокль. Кэйрин последовала его
примеру. В кислородной маске смотреть в бинокль трудно было, и еще трудней
- навести его на фокус руками в толстых тяжелых перчатках. Но Кэйрин
справилась с этими сложностями, и перед ее взором вдруг возникла большая
дюнная кошка.
Она была на редкость красива. Все энциклопедии утверждали, что дюнная
кошке - самое крупное марсианское животное; средняя величина ее - около
четырех футов, считая от кончика носа до основания спинного хребта (хвоста
у нее не было). Ее узкие, как щелочки, глаза с дополнительными веками,
служившими защитой от песка, придавали этому животному отдаленное сходство
с кошкой. Так же, как и пестрая - оранжевая с синими разводами - шкура,
которая в действительности была не шкурой, а огромной колонией
одноклеточных растений-паразитов, обогащавших кровь животного кислородом.
Но кошкой оно, разумеется, не было. И хотя на животе у него имелась кожная
складка-карман, как у кенгуру или опоссума, оно не относилось и к
сумчатым.
Грациозными скачками, взлетая на ржавого цвета дюны, кошка мчалась
почти по прямой. Скорей всего она направлялась к ближайшему оазису.
- Какая удача, мисс Чендлер, - сказал полковник Мэрголис. - На Марсе
нам редко приходится наблюдать баталии, а встреча с кошкой всегда сулит
возможность поразвлечься таким зрелищем. Джоки, не найдется ли у вас
лишней фляги?
Репортер кивнул и, развернув скиммер, стал описывать широкие круги над
бегущим животным, а Кэйрин тем временем пыталась угадать, что имел в виду
полковник. Какие еще баталии? В единственной хорошо запомнившейся ей
энциклопедической справке сообщалось, что кошка "сильна и подвижна, но для
людей не представляет никакой опасности и держится от них в отдалении".
Джо Кендрикс достал плоский сосуд с водой, несколько ослабил затычку и,
к изумлению Кэйрин - ведь вода на Марсе в полном смысле слова была на вес
золота, - выбросил флягу за борт скиммера. Из-за малой силы тяжести она
падала медленно, точно это происходило во сне, но, когда под самым носом у
кошки она наконец соприкоснулась с поверхностью планеты, от удара затычка
вылетела.
В тот же миг песок вокруг кошки ожил. Какие-то существа, одни бегом,
другие ползком, ринулись к быстро испарявшейся лужице воды. Два существа,
которые предстали перед глазами Кэйрин во всех подробностях, выглядели
ужасно. Они были около фута длиной и походили на помесь скорпиона и
сороконожки. И сейчас, когда все остальные пресмыкающиеся тупо устремились
к влажному пятну на песке, эта парочка смекнула, что в первую очередь им
нужно разделаться с дюнной кошкой.
Кошка дралась с беззвучной яростью, нанося сильные удары одной лапой, а
в другой у нее был зажат какой-то предмет, поблескивавший в слабых лучах
далекого тусклого солнца. На клешни этих чудовищ она не обращала никакого
внимания, зато явно остерегалась их жал. У Кэйрин вдруг мелькнуло, что эти
жала наверняка ядовиты.
Казалось, это сражение длилось целую вечность. На самом же деле не
прошло и минуты, как кошка расправилась с двумя страшилищами и одним
прыжком перенеслась к валявшейся неподалеку открытой фляжке. Запрокинув