"Карен Бликсен. Прощай, Африка!" - читать интересную книгу автора

посвященных знаменитым спорам и
пари, под названием "Бог дал, Бог и взял", можно прочитать, как мистер
Балпетт на пари переплыл Темзу, одевшись как на бал - во фраке и цилиндре,
а позже, в подражание лорду Байрону и Леандру, переплыл, как подобает
романтику, и Геллеспонт. Я была счастлива, когда он приехал ко мне на ферму,
и мы пообедали тет-а-тет: всегда особенно приятно угостить мужчину, если он
тебе очень по душе, обедом собственного приготовления. Он отблагодарил меня
за гостеприимство интереснейшей беседой о своих воззрениях на кулинарное
искусство, как и на многие другие вещи, а прощаясь, сказал, что нигде не
обедал так вкусно.
Принц УЭЛЬСКИЙ оказал мне большую честь, приехав отобедать на ферму, и
он очень похвалил мой кемберлендский соус. На этот раз Каманте с большим
вниманием выслушал меня, когда я ему рассказала, как знатный гость хвалил
его искусство - туземцы очень почитают королей и любят о них говорить. А
через несколько месяцев Каманте захотелось еще раз послушать похвалы
высокого гостя, и он задал мне вопрос по всем канонам французского учебника:
"Понравился ли сыну Султана соус к поросенку? Скушал ли он все до конца?"
Но свою доброжелательность ко мне Каманте проявлял не только на кухне.
Ему хотелось помочь мне во всем - в соответствии, однако, с его
собственными понятиями о счастливых возможностях и опасностях нашей жизни.
Однажды глубокой ночью он вдруг вошел ко мне в спальню с фонарем в
руке, молча, как часовой, проверяющий посты. Случилось это в самом начале
его пребывания у меня на службе, когда он был еще маленьким. Похожий на
черную летучую мышь, случайно залетевшую в спальню он остановился у моей
кровати; он показался мне, со своими большими оттопыренными ушами, какой-то
африканской разновидностью эльфа, блуждающего огонька с фонарем в руке. Он
заговорил со мной торжественным тоном.
- "Масбу, - сказал он, - я думаю, вы бы лучше встали". Я села в
постели, с трудом понимая, что происходит; я знала, что если бы случилось
что-то серьезное, меня разбудил бы Фарах, но когда я приказала Каманте уйти,
он не двинулся с места.
- "Масбу, - повторил он, - я думаю, вам надо встать. Я думаю, к вам
идет Бог".
Услышав эту странную весть, я встала и спросила, почему он так думает?
Он промолчал и торжественно провел меня в столовую, окна которой выходили на
запад, в сторону гор. Стоя у застекленной двери, я увидела необычное
зрелище: далеко в горах пылала трава, по всему склону, от вершины до
подножья, и из наших окон казалось, что огонь движется вертикальным столбом.
И вправду, словно какая-то колоссальная огненная фигура шествовала к нам с
гор. Я молча смотрела на огненный столб, Каманте стоял рядом; потом я стала
ему объяснять, что происходит. Мне хотелось его успокоить: я думала, что он
ужасно напуган. Но мои объяснения не произвели на него никакого впечатления;
он явно считал, что выполнил свой долг, разбудив меня.
- "Да, конечно, - сказал он, - может быть, так оно и есть. Но я
подумал: надо бы вам встать на тот случай, если это пришествие Господа".


Глава третья Дикарь в доме чужеземцев