"Мэри Блейни. Поцелуй возлюбленного ("Семья Пеннистан" #2) " - читать интересную книгу автора

другом?
- Я вернулся из школы домой, полный высокомерия двенадцатилетнего
мальчишки, который научился одной или двум вещам в школе. - Это случилось
после обеда, когда мы еще сидели за столом. Мой старший брат был в Оксфорде
и поэтому отсутствовал. Мать и сестра отправились в музыкальную комнату. До
отца и меня долетали от туда ужасные звуки, и мы не спешили к ним
присоединиться, поэтому отец попросил меня выбрать отрывок из Библии и
защитить грешника, о котором идет речь.
- Ваш отец был религиозным человеком?
- Очень.
Последовала пауза. Оливия надеялась, что он продолжит рассказ. У него
есть брат и сестры. Он не самый старший. Это главный вывод из семейной
истории.
- Я выбрал притчу о блудном сыне и, естественно, должен был защитить
сына, который забрал деньги, потратил их и вернулся домой, когда понял, что
отец простит его.
- Мне знакома эта притча. Викарий каждый год читает нам на эту тему
пылкие проповеди.
- Моя точка зрения заключалась в том, что настоящим грешником этой
притчи был сын, который остался с отцом, этот добронравный и послушный сын,
который пожаловался, когда отец приветствовал возвращение сына.
- О Господи! - Это был весьма необычный взгляд на историю с блудным
сыном.
Мистер Гаррет засмеялся.
- Да, моему отцу это совсем не понравилось. Но когда я объяснил, что
блудный сын верил в отца даже после многолетней разлуки и знал, что будет
прощен, так разве он не обладал даром большей веры? А вот сын, который жил с
отцом, совсем его не понимал. На этом сыне лежит гораздо большая вина.
"Ладно, - подумала Оливия. - В этом есть резон. Интересно, что сказал
бы на это викарий".
- Мой отец долго ничего не говорил. Наконец, когда мне показалось, что
я больше не выдержу этого молчания, он сказал: "У блудного сына вера
сильнее. Хорошо. Твое будущее принадлежит церкви, если не юриспруденции".
Оливия почувствовала, как он покачал головой.
- Я думал, что лопну от гордости.
- Это очень славная история. Я буду засыпать и представлять вас
мальчиком, который лопается от гордости.
Повернувшись, она поцеловала его в плечо - эта часть тела была к ней
ближе всего - и заснула.
Большой Сэм не был ее возлюбленным, решил Майкл, глядя во тьме в
потолок. В этом он уверен. У нее не было опыта общения с мужчинами. Должно
быть, она даже моложе, чем он думал. Она миловидна, здорова, хорошо сложена,
и ей достаточно будет приблизительно двух недель в светском обществе, чтобы
выйти замуж. Если только она не была какой-нибудь сварливой мегерой или не
принадлежала к разряду женщин, которую ни один мужчина не устроит.
Майкл мог бы узнать о ней и больше. Он теперь понял, что определить, к
какому кругу относится человек, помогает его акцент, а также манера
одеваться.
Это работало в двух направлениях. Его акцент, его словарь, то, как
часто он ругался, - все это создавало о нем мнение, когда он играл