"Мэри Блейни. Поцелуй возлюбленного ("Семья Пеннистан" #2) " - читать интересную книгу автораопределенно заболела бы.
Майкл отвернулся и улыбнулся. Снова эта черточка, характеризующая практичность. Было так много следов опустошительного урагана, что они вскоре перестали считать поваленные деревья. К счастью, на главной дороге не было столько препятствий, как на тропе. Когда тропа вышла к главной дороге, они обнаружили, что путь перегорожен стволом огромного дерева. Майкл сосредоточил внимание на следах всадников, за которыми они шли. Он надеялся, что они повернули налево, к северу, к Пик-Дистрик. Туда, где они собирались искать привидение, вернее, ускользнувшую от них пленницу. Теперь там и сям можно было видеть следы колес, и Майкл не мог определить, каким именно экипажем увозили Оливию. Если бы ему удалось уговорить ее рассказать о том, что произошло, отпала бы необходимость разглядывать следы экипажей. - О, теперь я знаю, где мы! - Она окинула взглядом деревья, тропу и дорогу. - Недалеко отсюда находятся отличные ежевичные места. - Она показала налево. - Мы с Большим Сэмом каждый год собираем ежевику. Майкл поднял руку, призывая ее к молчанию, поскольку его внимание привлек другой звук. Без лишних слов он увел лошадь с тропы поглубже в лес, чтобы возница тяжело нагруженного фургона не заметил их. Оливия напряженно наблюдала за проследовавшим фургоном. Через несколько минут Майкл вывел Трою из лесу. - Подозреваю, что на это путешествие потребуется вдвое больше времени, чем мы рассчитывали. Самое разумное сейчас - избегать встреч. Оливия. - А до замка еще ближе. - Если повезет, мы сможем добраться туда до наступления темноты. Везение - это все, что нам необходимо. - Майкл повернулся к Оливии: - Куда поворачивать, чтобы доехать до дома викария, миледи? Они направились на юг и через полмили обнаружили, что здесь следов урагана гораздо меньше. - Похоже, что ураган пощадил Пеннсфорд. - Я видел подобное в Испании. Там встречались места, к которым дождь бывал особенно благосклонен, зато обрушивался на другие с такой яростью, словно они были прокляты. Майкл огляделся: здесь ураган свирепствовал чуть меньше. - Куда мы направимся дальше, миледи? - У Майкла была хорошая идея, но он хотел отвлечь Оливию от того, что заставляло ее кусать губы и мрачно хмуриться. Он готов был биться об заклад, что этой причиной был Большой Сэм. Похоже, Оливия в любой момент готова была сказать, что должна отправиться на его поиски, несмотря на то, что Большой Сэм сам ищет ее. - Куда мы направимся, зависит от того, где мы хотим завершить свой путь. Она сказала банальную истину, но Майкл проявил терпение и приготовился слушать дальше. - По этой дороге мы можем добраться либо до деревни, либо до замка. Примерно через милю будет развилка. Левая тропа доведет нас до главной дороги, по которой мы через пару миль приедем в деревню, но если мы хотим избежать встреч с людьми, я знаю тропу, которая приведет нас к дому викария. |
|
|