"Мэри Блейни. Поцелуй возлюбленного ("Семья Пеннистан" #2) " - читать интересную книгу автораОна немного длиннее. Но ею реже пользуются.
Спустя минуту они услышали, что еще один фургон карабкается вверх по дороге в сторону Пеннсфорда. Здесь лес был не такой густой, и им пришлось покрыть значительное расстояние, чтобы спрятаться. К счастью, фургон двигался очень медленно. На нем ехали фермер с женой. Женщина говорила так громко, что ее голос долетал и до них. - Может, она сбежала, чтобы готовить для короля? Или убежала с кем-то из слуг. Люси говорит, что она больше времени проводит в столовой, чем в танцевальном зале. - Откуда ты можешь это знать, Хлоя? - не менее громко спросил ее муж. Очевидно, либо один из них, либо они оба были глуховаты. - Мы никогда в танцевальном зале не то, что не бывали, даже пол не мыли. - И не будем. У нас есть своя земля. - Конечно, моя дорогая. Только послушай, давай не будем сплетничать о девушке. - Как хочешь, муженек, но сплетни - это так увлекательно. Муж что-то ответил, и последнее, что Майкл и Оливия слышали, был ее веселый смех. Майкл заговорил не раньше, чем фермеры скрылись из виду. Информация была одновременно и полезной, и настораживающей. - Они едут к викарию, - сказал он, когда фургон скрылся за поворотом. - Если я пропущу тропу, скажите мне. По-моему, на этой дороге очень много шансов быть обнаруженным. - Вы правы, - довольно рассеянно согласилась Оливия, словно думала в жена. Славные и доброжелательные люди. Я давала ей рецепт приготовления куриного супа. "Это сделало их приятельницами, если не подругами", - подумал Майкл. - Относительно того, что они говорили. Я так и думала, что это случится. - Повернувшись в седле, она посмотрела на Майкла: - Вы совершенно правы, мистер Гаррет. Будут говорить, что я у викария, и, по крайней мере, большинство притворятся, будто верят словам герцога. Оливия кивнула, и, если судить по ее внешнему виду, она скорее восприняла это как факт, и эта сплетня ее не расстроила. - Если они проехали мимо нас, значит, шторм не причинил слишком больших бедствий округе Пеннсфорда. Я беспокоилась о них. - У вас доброе сердце, миледи. Пробившее крышу дерево или перегороженная огромным стволом дорога отвлечет внимание людей от вашего отсутствия. - Вероятно, так оно и есть, но я предпочла бы, чтобы оставалась в силе ложь, которую мы придумали, не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, это не облегчит мою жизнь. Очень великодушно и в то же время так буднично. Майкл надеялся, что она не потеряет присущей ей практичности, когда столкнется с реальностью. Глава 15 Майкл шел рядом с Троей, они возвращались на дорогу. Леди Оливия снова окинула взглядом местность. |
|
|