"Мэри Блейни. Твой пылкий поцелуй ("Семья Пеннистан" #1) " - читать интересную книгу автора

бульвара, но, не доходя до него, Шарлотта взяла у него лампу и потушила ее,
а затем свернула в маленький проулок. Там царила кромешная тьма и воняло
хуже, чем в тюрьме, так что Гейбриел начал сомневаться, в своем ли она уме.
Сделав несколько шагов, они остановились в глубокой тени, и Шарлотта
стала стаскивать с головы капюшон, а затем сняла фартук и коричневый
балахон.
Гейбриел был поражен тем, как в этот момент изменилась ее внешность. Он
не мог различить цвет ее платья, но зато грудь полностью завладела его
вниманием, и он с трудом сглотнул, разглядывая вырез платья, столь глубокий,
что, как ему казалось, в любой момент все ее прелести могли вывалиться
наружу.
Шарлотта кивнула ему, и Гейб, тут же придя в себя, стал постепенно
переодеваться.
Забрав его балахон, Шарлотта засунула его вместе со своим одеянием в
пахнущий лавандой бочонок, стоявший поблизости в дверном проеме. Поставив
лампу на крышку бочонка, она подняла руки к волосам, чтобы хоть как-то
прижать их к голове. Может быть, она носила парик?
Гейб не успел додумать эту мысль, поскольку Шарлотта расправила юбки,
тут же взяла его под руку и они, покинув проулок, направились к центру
города. На этот раз Гейб без колебаний вышел на улицу, мысленно прокручивая
в голове приемлемые объяснения своей бледности и хилого вида. Проведя рукой
по коротко стриженным волосам, Гейб огляделся вокруг. Бульвар заполняла
толпа людей, двигавшихся вслед за портшезами и каретами. Вечер едва
наступил, так что каждому жителю Гавра было куда идти.
Прижавшись к Гейбриелу, Шарлотта шепнула:
- Пусть люди думают, что мы не хотим терять время и спешим домой, чтобы
предаться более приятному занятию.
Смешавшись с толпой, чувствуя, как легкий ветерок овевает его лицо,
Гейбриел только теперь осознал, что, наконец, свободен. Устремив взгляд в
небо, он увидел несколько ярких звезд и замедлил шаг, пытаясь найти Полярную
звезду, но даже этот широкий бульвар оказался слишком узким, чтобы показать
ему достаточно большой кусок ночного неба. Что ж, он еще выйдет в открытое
поле и будет часами разглядывать звезды и строить планы на будущее, в
котором не будет ни войны, ни вероломства, ни предательства.
Шарлотта вновь взяла его под руку, и Гейбриел засмеялся. Это было все,
что он мог сделать, чтобы не издать звук, который больше походил на возглас
отчаяния, чем на веселье. Кто мог знать, что свобода придет по частям? У
него не было денег, лишь одежда с чужого плеча и странная женщина рядом.
Теперь он следовал за Шарлоттой Парнелл, не имея ни малейшего понятия,
ни куда они идут, ни о ее дальнейших планах.
- Куда мы теперь? - Гейбриел замедлил шаг.
- Шагайте быстрее. - Шарлотта весьма бесцеремонно дернула его за руку.
- Мне нужен ответ сейчас.
- Нет. Всему свое время.
- Сейчас! - Он все же заставил ее остановиться, и прохожие тут же стали
бросать на них любопытные взгляды.
- Неужели вам хочется все испортить? Вы легко можете погибнуть в
ближайшие несколько минут. - Шарлотта подняла руку к его щеке. Со стороны
это могло выглядеть как соблазнительный жест, но он скорее воспринял его как
легкую пощечину.