"Мэри Блейни. Твой пылкий поцелуй ("Семья Пеннистан" #1) " - читать интересную книгу авторадальше.
Если бы он не смотрел на нее так пристально, он бы не заметил вспышку паники, мелькнувшую в глазах Шарлотты. Она вывернулась из его рук и, обогнув стол, встала у камина. - Неужели так мучительно быть честной с самой собой? - спросил Гейб, подходя к ней. - Честной? - Шарлотта долго смотрела ему в лицо. - Хотите, чтобы я высказала вам все честно и открыто? Гейб замер. Она заговорила по-английски! Наверное, она должна была быть совсем вне себя, чтобы допустить такой промах. - Вы, предатель и шпион в одном лице, требуете честности? - Шарлотта затрясла головой, произнеся последнее слово, словно оно было столь же редким, сколь магическим. - Вы убийца и ублюдок - вот вам и вся честность. Вы заслуженно получили побои, следы которых у вас на спине, и заслуживаете гильотины больше, чем большинство из тех, кто остался страдать там, в застенке. Постепенно гнев Шарлотты утих, уступив место полному яда сарказму. - Мне хорошо заплатят за спасение вашей жизни, но у женщины достаточно других способов, чтобы продаться, милорд. - Последние слова прозвучали как откровенная брань. - Вы грубы и жестоки. Я не доверяю вам. Скажите мне, почему... - Раздевайтесь. - Шарлотта начала расшнуровывать свою одежду. Когда она завела руки за спину, расшнуровывая корсаж, ее грудь еще более рельефно и соблазнительно выступила вперед. - Я же сказала вам - раздевайтесь! - Ее гнев улетучился так же быстро, как и появился. сверлить ее взглядом. - Почему вы надеетесь, что я буду слепо исполнять ваши приказания? Почему рискуете жизнью ради кого-то, кого предпочли бы увидеть мертвым? - Мой муж умер, не оставив мне ничего, и я делаю все, что в моих силах, чтобы обеспечить себя. Это могло бы объяснить ситуацию, но лишь отчасти, и Гейб пытался определить меру правды в ее словах. Шарлотта не отворачивалась, высказывая ему это, а когда ее платье скользнуло на пол, она подобрала его и швырнула на ближайшее кресло. - Вы будете делать то, что я вам говорю, лорд Гейбриел, потому что в противном случае вас ждет смерть. Ну уж нет, лучше он справится сам. У него еще оставался шанс, пусть и совсем небольшой. Если он сможет выяснить, кто ей платит, то сам будет решать, пойти за ней или нет. Гейб стащил с себя рубашку. Как бы абсурдно это ни звучало, купание являлось следующим шагом к свободе. Расстегнув корсет, Шарлотта избавилась от него, а Гейб швырнул рубашку на то же кресло, где уже лежало ее платье. Потом она задрала подол сорочки и сняла подвязки и чулки, обнажив тонкие изящные лодыжки. Гейбриел залюбовался фигурой Шарлотты, темными кругами сосков, тенью волос на скрещении ног. Но зачем она разделась? Он не спешил с выводом. Судя по всему, о соитии не было и речи. Разум понимал это, а вот его тело - нет. Когда Шарлотта начала наполнять ванну водой, он счел более разумным отвернуться и смотреть в сторону. Это давалось |
|
|