"Стефани Блэйк. Пожар сердца" - читать интересную книгу автора

коротышкой. Вечно спутанные волосы напоминали стальную стружку, а на
редкость неказистое лицо было испещрено шрамами, шишками, вмятинами и
прочими следами многочисленных жестоких драк. Под короткой щетинистой
бородкой проглядывала грубая, как напильник, кожа, а во рту были выбиты все
передние зубы, как верхние, так и нижние. Одно ухо жалко свисало, другое же
представляло собой бесформенный обрубок плоти и служило напоминанием о
первом поединке Пига с Сильвером Джеком.
Дело было в пивной. В короткой, но бурной потасовке Джек откусил Пигу
ухо, а потом, по традиции, потоптал поверженного противника сапогами,
подбитыми стальными шипами. После этого Пиг поклялся своему покорителю в
вечной дружбе.
- Ты самый ловкий боец во всей долине Сагино! - заявил он с
неподдельным восхищением.
- А ты самый невкусный парень во всей долине Сагино, - отозвался Джек и
дал Пигу легкий подзатыльник.
У Сильвера Джека Макхью, если не считать помятого носа, было совсем
немного боевых отметин. На его теле почти не наблюдалось так называемой оспы
лесорубов - пятен, оставленных шипами чужих сапог.
Завтракая перед отъездом из лагеря Сэма Такера, Сильвер Джек решил
напоследок развлечься: в очередной раз позлить франко-канадского повара.
Демонстративно нарушив правило столовой - никаких вольностей во время еды, -
Джек в самый разгар завтрака затянул песню:

Однажды леди из Бангора
Легла в каюте отдыхать.
И вдруг со шканцев закричали:
"Быстрее простыни* поднять!"
______________
* В английском языке у слова "простыня" есть еще одно значение:
"парус".

Бедняжка наша подскочила,
Не может ничего понять.

Остальные лесорубы загоготали над своими тарелками, а стоявший над
очагом повар метнул на Джека злобный взгляд. Ухмыляясь во весь рот, Джек
достал из кармана мертвого таракана и, подняв его над столом, громко
крикнул:
- Эй, французишка, как я вижу, сегодня ты положил в бобы мясо!
Лицо повара налилось кровью.
- Sacrebleu!* - завизжал он. - Ты гнусный обманщик, Макхью! У меня
чистая столовая!
______________
* Черт возьми!(фр.)

Джек печально покачал головой.
- В жизни не видывал такого жесткого мяса! - заявил он, потрясая куском
свинины. - Помните лошадь, что на прошлой неделе сломала ногу в санях?
Сдается мне, что от этого мяса попахивает той самой кобылкой.
- Черт возьми, французишка, - подхватил Пиг, - ты что же, откопал эту