"Стефани Блэйк. Греховные поцелуи " - читать интересную книгу автора

И трое мужчин, сорвавшись с места, стали вокруг ямы с дикими воплями,
напоминавшими боевой клич ирокезов, рвущихся в бой.
- Вы, парни, оставайтесь здесь и никому не отдавайте этот участок. Я
пока поеду к юристу, удостоверюсь, что этот участок принадлежит нам на
законных основаниях, и получу бумагу, подтверждающую это, - произнес Ларс,
когда все немного успокоились. - Затем я привезу сюда горного инженера,
чтобы он составил смету и проект настоящей разработки.
Ларс вскочил на коня и помчался в Каренвилл. В следующие два дня
энергичный Ларс Де Бирс нанял юриста для защиты их интересов и
проконсультировался с горным инженером. Трое старателей назвали
месторождение "Маленькая Карен". А Ларс предложил городским властям
переименовать город в Силвер-Сити.
Ларс блаженствовал, когда они отправились на ярмарочную площадь в Оро,
где Четвертого июля должен был состояться грандиозный пикник. Карен тоже
была счастлива: рядом с ней сидел багровый от смущения Боб Паркер. Он
чувствовал себя довольно неловко в новом костюме и все время проводил
указательным пальцем по внутренней стороне высокого воротника, который
сдавливал ему шею. Карен улыбнулась, вспомнив его реакцию, когда она
спустилась по лестнице из своей комнаты, проведя там два часа, одеваясь и
прихорашиваясь. Впервые мать позволила ей накрасить губы и напудриться.
- Ты великолепна! - прошептал Боб, с благоговением глядя на Карен.
На ней было изящное летнее платье из голубого набивного ситца с
изображением полевых цветов, птиц и бабочек. Минна шила его не одну неделю,
но оно того стоило: рукава платья, доходившие до локтя, были отделаны
оборками и украшены шелковой лентой небесно-голубого цвета, как глаза
дочери. Такая же лента украшала слегка присборенную пышную юбку. Карен
выглядела как сказочная фея, спустившаяся по лучику солнца на землю, чтобы
радовать всех своей красотой.
- Ты тоже очень хорошо выглядишь, - сказала она Бобу и покраснела.
Сейчас молодые люди сидели на импровизированном помосте, который ее
отец соорудил в задней части фургона. Карен в смятении чувствовала, как его
колено касается ее ноги, и боялась, что Боб ощутит обжигающий жар ее тела
даже через одежду. Она залилась краской, когда увидела под брючиной все
увеличивающийся бугор. Боб отчаянно пытался прикрыть его полой сюртука.
Карен успела познакомиться с различиями в физическом строении тела у
мужчин и женщин еще в раннем возрасте. Когда семья Де Бирсов переехала в
Колорадо, они долго жили все вместе сначала в фургоне, потом в однокомнатном
домике, и Карен привыкла к виду обнаженных мужских тел. Но все равно
близость между мужчиной и женщиной оставалась для нее чем-то совсем другим,
чем-то волнующим, соблазнительным и заманчивым. Это было вечной темой
разговоров у девочек, когда они собирались группками на школьном дворе во
время большой перемены или за амбаром в знойные вечера... Карен не раз
слышала бесчисленные истории старшеклассниц о том, чем занимаются мужчина и
женщина наедине в своих спальнях. Когда ей впервые рассказали о половых
отношениях, она с негодованием запротестовала:
- Только не мои мама с папой!
Просто немыслимо, невозможно, что ее добрый застенчивый отец делает это
с ее бедной мамой! Остальные девочки рассмеялись:
- А как же, по-твоему, вы с братом появились на свет?
После этого разговора Карен стала внимательно наблюдать за отцом и