"Энид Блайтон. Загадка морской пещеры " - читать интересную книгу авторамного всего осталось.
- Вот и хорошо! - засмеялась Диана. - Не знаю, почему, но мне вдруг ужасно захотелось есть! - Это потому, милая, что все твои волнения улеглись, - улыбнулась мисс Перчинг. - Даже я немного проголодалась! Вы очень добры, мистер Мортон, что пришли и нам на помощь. - О чем говорить, мисс Перчинг, вы столько раз помогали Барни, - сказал мистер Мортон. - Эй, посмотрите, что делает эта обезьянка! - Ой, она стащила мою губку! - радостно сообщила Диана. - Миранда, отдай немедленно! Смотрите, она трет ею лицо - вспомнила, как я это делала много раз. Миранда, отдай, это моя губка! - А теперь она сунула ее в рот! - воскликнула мисс Перчинг. - Ну, проказница! Надеюсь, она не собирается ее съесть. Барни ловко выхватил у обезьянки губку и строго отчитал ее. Миранда сейчас же закрыла мордочку лапками и уселась в углу, жалобно повизгивая. - Нечего притворяться! - усмехнулся Барни, выходя из фургона. - Вовсе ты не расстроена. Я мигом вернусь. Ди, смотри, чтоб Миранда не стащила у тебя еще и мыло! Вскоре Барни вернулся с большими бумажными пакетами. Наконец все расселись и принялись за роскошный ужин, состоящий из ветчины, помидоров, сыра, спелых слив и лимонада. - А где вы будете ночевать? - спросила мисс Перчинг мистера Мортона после ужина. - Ночь такая теплая. Думаю, дети опять захотят спать на воздухе. Но вас, мистер Мортон, наверное, такой ночлег не привлекает? - Вы правы, я бы предпочел переночевать в гостинице, там, в деревне, - того, я бы хотел сегодня же позвонить миссис Линтон и предупредить, что в самое ближайшее время мы заберем Снабби. Когда решим, куда поедем, я сообщу миссис Линтон, когда отправить Снабби. Что ж, а пока я желаю вам спокойной ночи. Я вижу, Диана уже зевает во весь рот! - Спокойной ночи, сэр. И большое спасибо, - сказал на прощание Роджер. - До завтра! Дети пошли проводить мистера Мортона, и вскоре его машина уже медленно ползла по узкой дороге по направлению к ферме. - А теперь всем в постель! - скомандовала мисс Перчинг. - Должна признаться, теперь я чувствую себя совсем по-другому. Все так прекрасно уладилось! Жаль только, что у вашей мамы отдых испорчен. Хотя, поскольку речь идет о ее родной сестре, она, конечно, об этом и не думает. Роджер и Барни отправились на поиски поляны с густым вереском. - Помоемся завтра в ручье, - зевая, сказал Роджер, устраиваясь на пледе. - Барни, ложись, здесь места хватит и для тебя, и для Миранды. Миранда свернулась калачиком, прильнув к плечу Барни, и что-то застрекотала ему на ухо. Он уже засыпал, поэтому ничего ей не ответил. Тогда обезьяна дернула его за волосы. - Послушай, Миранда, - строго сказал Барни, освобождая прядь волос из ее крошечных пальчиков, - я не разрешаю таскать меня за волосы, когда я уже почти сплю. Уймись и ложись рядом. Миранда покорно легла, уткнув покрытую коричневой шерсткой мордочку в его шею. Барни погладил ее и улыбнулся. Забавная она все-таки! Ночь была душной, поэтому мисс Перчинг и Диана спали в фургоне с |
|
|