"Энид Блайтон. Тайна старинной башни " - читать интересную книгу автора

Фатти был озадачен. Зачем кому-то понадобилось мазать раму клеем -
неужто она треснула и ее надо было скрепить? Картины не были приклеены к
рамам, а натянуты на щит, на который затем аккуратно наложена рама. Не решив
загадки, Фатти отметил этот странный факт и отложил ее обдумывание на потом.
- Пошли, Фатти, ну чего мы тут ровно заснули, стоим и глазеем на банку
с этим клеем или что там в ней! - нетерпеливо сказал Эрн. - Я хочу поскорей
выбраться из замка. И собакам не терпится.
Бинго повизгивал. Ему не нравилась Башня Банши. Ему хотелось
отправиться в дальнюю прогулку, размять лапы.
- Все в порядке, Бинго, дружок, - сказал Фатти. - Скоро мы отсюда
выйдем. Я только хочу немного посмотреть вокруг - вернее сказать,
порыскать - и выяснить, удастся ли разгадать кое-какие секреты мистера
Энглера?
Они подошли к большой лестнице, у подножия которой висела таблица с
надписью "ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН".
Не обращая ни малейшего внимания на таблицу, Фатти стал подниматься по
лестнице. Шел он довольно медленно, Эрн тоже - щиколотки у обоих еще были
опухшие и болели после жестоко затянутых веревок. Собаки с лаем бежали
впереди.
Мальчики вошли в просторное помещение. Там стоял большой письменный
стол и другой стол поменьше. Кругом были составлены штабелями картины и
пустые рамы. На большом столе высилась стопка каталогов и лежала груда
писем.
- Очень интересно! - сказал Фатти, переворачивая холсты, на которых
были изображены разные картины. - Разумеется, одни морские пейзажи.
Погляди-ка на эту, Эрн, - ты ее помнишь?
- Да, точно такая, как та, которую мы видели в раме возле банки с
клеем, - сказал Эрн. - Даже не отличишь! Эту копию писал художник-француз.
Он, по-моему, только этим и занимался - сидел там и копировал картины других
художников! Забавно, я-то думал, что настоящему художнику было бы
неинтересно делать копии.
- Бывает и интересно - если хорошо платят, Эрн, - сказал Фатти. -
постой, вот пачка писем, все аккуратно сложены и перевязаны красной
тесемкой. Давай посмотрим, от кого они.
- По-твоему, можно читать чужие письма? - с сомнением сказал Эрн.
- О, после того обращения с нами, которое позволил себе этот злющий
мистер Энглер, я думаю, он не вправе жаловаться на нас, что бы мы ни
сделали! - сказал Фатти, просматривая письма. - Во всяком случае, Эрн, я
намерен передать их инспектору Дженксу. Поверь, он будет очень рад
заполучить их.
- Да ну! - с удивлением сказал Эрн. - Я так не думаю, Фатти. Он может
арестовать тебя за то, что ты их взял. Лучше оставь письма здесь.
Углубившись в чтение писем, Фатти пропустил его совет мимо ушей. Эрн
поглядывал на штампы отправителей. "Художественная галерея Хедлинга,
Диддингейм, США" - значилось на одном письме. "Компания художественных
выставок, Нью-Йорк, США" - на другом. "Галерея шедевров живописи, Хинклинг,
США" - на третьем.
"Батюшки! - подумал Эрн. - Неужто Фатти надеется что-нибудь обнаружить
в таких письмах?"
Он заглянул в письмо, чтением которого увлекся Фатти, но ничего не мог