"Энид Блайтон. Тайна старинной башни " - читать интересную книгу автора - Слушай, Фредерик, я сразу приступлю к делу, - сказал инспектор. - К
сожалению, должен сообщить, что на тебя поступила серьезная жалоба. Я полагаю, что у тебя есть достаточное оправдание, да, да, я искренне надеюсь, что оно у тебя найдется. - В чем дело, сэр? - спросил Фатти, не на шутку встревоженный. - Собственно, тут целых две жалобы! - сказал инспектор. - Одна, не слишком серьезная, от мистера Гуна, она касается Эрна, которого, по его словам, мать Эрна поручила ему, а Эрн сбежал и прячется в твоем сарае, ты его укрываешь! - Все это так, сэр, - сказал Фатти. - И я уверен, что вы не станете осуждать меня, сэр. Гун приходил за беднягой Эрном, и он... - Боюсь, что Эрну придется возвратиться к Гуну, - сказал инспектор. - Таково желание его матери - а у родителей, знаешь ли, есть кое-какие права. - Хорошо, сэр. Я об этом позабочусь, - сказал Фатти, опечалившись за Эрна. - Вторая жалоба, Фредерик, - четко произнес голос в телефонной трубке, - вторая жалоба более серьезная. Она представлена неким мистером Энглером, владельцем Башни Банши. Он обвиняет тебя в том, что ты вместе с другим мальчиком, чье имя ему неизвестно, пробрались в замок. В жалобе также говорится о двух собаках. Видимо, собакам туда вход воспрещен, и вам об этом было сказано, и все же вы оказались внутри с двумя собаками! Кому принадлежит вторая собака? - Эрну, - слабеющим голосом проговорил Фатти. Сердце у него падало все ниже, ниже и ниже. - ЭРНУ? Я даже не знал, что у него есть собака, - сказал инспектор. - Что же, черт побери, делали вы с Эрном и две собаки там, в Башне Банши? - спросил инспектор. - Видимо, в тот день музей был закрыт и все двери заперты на замок. Надеюсь, Фредерик, вы не совершили взлома? - Взлома в точном смысле слова не было, если вы имеете в виду сбитые замки иди разбитые окна или еще что-нибудь, - ответил бедняга Фатти. - Да, мы проникли внутрь, мы... - Ты очень, очень глупый парень, Фредерик! - с глубоким вздохом сказал инспектор. - Ты сыграл на руку этому типу, этому Энглеру. Он хитрый, злобный, ловкий мошенник. Мы долго пытались как-нибудь его подловить, а теперь ты все нам спутал тем, что сам полез к нему в западню, Фредерик, Просто не знаю, как теперь вызволить тебя из этого затруднительного положения. - Я знаю, что он мошенник, сэр, - сказал Фатти тихим голосом. - Мы пробовали вывести его на чистую воду, сэр, - например, с озвучиванием воя банши и еще... - Ты знал, что он мошенник? - сказал инспектор, очень удивившись. - Каким же образом? Но, знаешь, Фредерик, лучше мне с тобой встретиться. Я просто не предполагал, на что ты способен. Чем скорее ты вырастешь и поступишь служить в полицию, чтобы я мог по-настоящему следить за тобой, тем будет лучше. Сиди дома и жди меня. Это приказ. Понял? Дженкс резко положил трубку, Фатти последовал его примеру, с удивлением заметив, что у него дрожит рука. Черт возьми, дело-то отнюдь не шуточное. Что на это скажет его отец? "Наверно, я уже стал слишком взрослый, не по своим годам, - сказал себе |
|
|