"Энид Блайтон. Тайна цыганского табора " - читать интересную книгу автора Они расселись на дне солнечного карьера на теплом песке.
- Как мы далеко от всех, - сказала Энн. - Никого на мили вокруг. Она оказалась не права. Кое-кто здесь был, и гораздо ближе, чем она полагала. ЗВУКИ В НОЧИ Первым, кто понял, что они не одни, что кто-то находится недалеко от них, был Тимми. Он навострил уши и замер. Джордж это заметила. - Что там, Тим? - спросила она. - Никого тут быть не должно, верно? Тимми тихо зарычал, словно сам не был уверен. Потом забил хвостом, подпрыгнул и бросился вон из карьера. - Куда это он? - удивилась Джордж. - А! Обратно бежит! Да, он прибежал обратно, но не один. Его сопровождала собачка, похожая на мохнатый коврик, - Лиз! Она не была уверена в том, что желанная гостья тут, и потому поползла к ребятам на брюхе, став еще больше похожей на коврик. Тимми радостно прыгал вокруг нее, признав в ней старую знакомую. Джордж погладила забавную собачку, а Джулиан насторожился. - Надеюсь, это не означает, что мы расположились вблизи цыганского табора, - сказал он. - Я, честно говоря, потерял всякую ориентацию. - Не дай бог, - сказала Энн с тревогой. - Хм... Те цыгане в старые времена как раз расположились возле карьера Бартлов, перед тем как напасть на них. Все умолкли и сидели в раздумье. Лиз начала облизывать руку Энн. В воцарившейся тишине они услышали знакомые звуки. - Шмыгалка! - позвала Джордж. - Выходи! Где ты там прячешься? Мы тебя все равно слышим! На краю карьера из зарослей вереска показались две ноги, а затем и вся худая ловкая фигурка Шмыгалки скатилась вниз по песку. Он сидел, улыбаясь им, но немного опасаясь приблизиться на случай, если они на него сердятся. - Что ты здесь делаешь? - спросил его Дик. - Надеюсь, не шпионишь за нами? - Да нет, - ответил он. - Наш табор тут недалеко, а Лиз вас услышала и убежала. Я за ней и пошел. - Вот тебе и на! - воскликнула Джордж. - Мы-то надеялись, что никого тут нет поблизости. А кто-нибудь еще знает, что мы здесь? - Нет еще, - ответил Шмыгалка. - Но они узнают. Они всегда узнают, хотя я им ничего не скажу, если хотите. Дик бросил ему печенье. - Тогда, если можно, помалкивай, - сказал он. - Мы ни в чьи дела не вмешиваемся и не хотим, чтобы в наши дела вмешивались. Ясно? Шмыгалка кивнул. Он вдруг сунул руку в карман и вытащил красно-белый платок, который дала ему Джордж. Он по-прежнему был чист и аккуратно сложен. - Все еще чистый, - сказал он Джордж. - А он не должен быть чистым, - ответила она, - Это для твоего насморка, чтобы ты рукавом нос не вытирал. Но Шмыгалка ни за что не хотел понять, почему ему следовало пачкать |
|
|