"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

шарф.
- Кто это говорит?
- Ну, во-первых, вдовушка. Во-вторых, Исабель.
- Приятно, когда тебя восхваляют. Пусть даже незаслуженно.
- Вы отрицаете это? - Она знала, что совершает ошибку, продолжая этот
разговор, но понимала, что отступать поздно. Более того, ей очень хотелось
получить такой ответ, который мог бы ее успокоить.
Он продолжал наигрывать мелодию.
- Однажды я убаюкивал Исабель песней. Пилар криво усмехнулась:
- После того, как спасли ее в очередной раз?
Он смотрел на свои пальцы, перебиравшие струны.
- Вы подозреваете меня в том, что я намеренно являюсь предметом ее
фантазий? Или только в том, что я ими воспользовался?
- Вы хотите сказать, что все, о чем она рассказывает, - неправда? Вы
никогда не спасали ее ни от того негодяя, что продавал ее на улице, ни от
мавров из Алжира?
Откуда-то сзади первый помощник прокричал приказ. Матросы побежали по
палубе, с обезьяньей ловкостью стали карабкаться на ванты, раскачиваясь,
вязать снасти. Рефухио следил за карабкающимися людьми оценивающим взглядом.
- Я нашел ее на улице. Была ночь. Шел дождь. Она была вся в синяках и
дрожала от холода. Она никогда не говорила, как очутилась там. Я не уверен,
что она знает это.
- Но почему...
Он резко оборвал мелодию.
- Почему бы и нет? Почему бы ей не изменить свое прошлое, как ей
хочется? Разве все ваши воспоминания так приятны, что вы не пожелаете
подыскать некоторым из них более приятную замену? Если да, то почему вас так
тревожит Исабель?
Пилар оставила вопрос без ответа, ибо Эль-Леону он был слишком хорошо
известен.
- Но выдумки Исабель затрагивают ваше имя. Вас это не тревожит? -
поинтересовалась она.
- Мое прошлое не столь уж безупречно чисто. Пара лишних пятен ничего не
изменит.
- Вы могли бы попытаться убедить ее, что вовсе не являетесь ее
героем-спасителем, Сидом, победившим демонов, терзавших ее.
- О, я пытался. Я заменил ее другой спасенной мной девицей.
Глаза Пилар расширились, когда до нее дошел смысл произнесенных им
слов. В ту же минуту она вспомнила, как страдала Исабель, когда Рефухио
привез ее, Пилар, в тот домик в горах. О, он никогда ничего не делал просто
так, у него всегда были веские причины поступить именно так, а не иначе!
Она глядела на его темные волосы, спутанные ветром, на чеканные черты
лица, на широкие плечи, скрытые под развевающимся плащом, чувствовала запах
его тела. В его присутствии Пилар захлестывало незнакомое тепло, и она не
могла противостоять этому наплыву. В этом человеке было нечто более
привлекательное, нежели красивая внешность, - его острый ум, мстительность,
сумасшедшая сила воли. Он был устрашающим противником, вооруженный яростью,
силой и проницательностью. Следовательно, возникал вопрос: если все его
действия имели причину, то для чего ему понадобилось рассказать, зачем он
взял ее в свой приют в горах? Возможный ответ мог оказаться таким, что