"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора Донья Луиза явилась в каюту ближе к ночи. В ее взгляде мелькнула
жалость, когда она увидела Рефухио. Рука сжимала кружевной платочек. - Я не могу поверить в это. - Ее голос дрожал. - Можно подумать, он мало вынес в жизни. Если бы он не был столь безрассудно смел... Ах, но тогда он не был бы Львом, правда ведь? Но это такая потеря, такая огромная потеря. Пилар встревожило, что вдовушка говорит о Рефухио как о покойнике. Тем не менее она постаралась быть предельно вежливой: - Может, вы захотите немного посидеть с ним? Вы давно знаете друг друга, и, несомненно, он оценил бы это. Лицо вдовы тревожно исказилось: - О, нет! Нет, я никудышная сиделка. Я никогда не знаю, что нужно делать, боюсь крови, а этот запах... - Она прижала к носу платочек. Исабель, тихо сидевшая в углу, заговорила: - Не беспокойтесь, вы здесь не нужны. Вы не нужны Рефухио. - Уверена, что вы правы. - Донья Луиза даже не пыталась скрыть облегчения. - Возможно, позднее, когда ему станет легче, я смогу что-нибудь сделать. Я буду развлекать его. - Да, позднее, - холодно согласилась Пилар. Исабель, несмотря на все ее добрые намерения и желание помочь, была бесполезна. Она не могла удержаться от слез при взгляде на раненого, а ее движения были столь неуверенны, что однажды она чуть не уронила бинты в таз с грязной водой. Когда Исабель пыталась напоить Рефухио, тот неминуемо бы захлебнулся, не выхвати Пилар стакан из рук женщины. В тесной каюте постоянно находилось слишком много людей. Передвигаться по ней из-за этого было очень трудно. Стремясь принести пользу, они слыша многочисленные рекомендации, готова была усомниться в себе. В спертом воздухе висел тяжелый запах крови и бренди, было трудно дышать. Когда Пилар в очередной раз перешагивала через длинные ноги Балтазара, ее терпение лопнуло. Пообещав, что у постели раненого все будут дежурить по очереди, она умоляла их выйти. Ей неохотно повиновались. После полуночи у Рефухио началась лихорадка. Она обтирала его холодной водой, но мокрые тряпки высыхали у нее на глазах. Его лицо пылало. Она в сотый раз проверяла, не уменьшился ли жар, когда его ресницы, затрепетав, приподнялись. Глаза Рефухио лихорадочно блестели, но взгляд был осмыслен. Он что-то искал. Пилар видела, как он собирается с силами, желая что-то сказать. Опередив его, она быстро сообщила: - Вы ранены и лежите в нашей каюте. - Знаю, - прошептал он, снова закрывая глаза. - Я могу что-нибудь сделать? Может, вас получше укрыть? Или вы хотите пить? Он с трудом покачал головой. Пилар прикусила губу, напряженно думая, о чем еще спросить, чтобы не дать ему соскользнуть обратно в беспамятство. Было глупо спрашивать его, сильно ли он страдает, - она не могла облегчить его боль. Пока она будет бегать за остальными, он может снова потерять сознание. Он с усилием открыл глаза. - Вы видели?.. Она сразу поняла, о чем он спрашивает, но удивилась его вопросу. Пилар не знала, что Рефухио было известно о ее присутствии на палубе во время |
|
|