"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

похожих на диких апачей открытых равнин. Пилар слушала и с неподдельным
интересом задавала вопросы. Для нее Техас был чем-то нереальным, как страна
из легенды, прекрасная и волшебная.
Они все еще говорили, когда серый утренний свет, сочащийся в
иллюминатор, сделал ненужным фонарь. Чарро, рассказывавший о том, как его
тетка, сестра его отца, в детстве была захвачена индейцами и как его дед
погиб, пытаясь вернуть ее, встал и задул светильник. Он потянулся, подняв
руки над головой и задев ладонями потолок, потом взглянул на постель и
замер.
Пилар проследила за его взглядом. Рефухио не спал и глядел на них мягко
и заботливо.
Это был один из тех немногих моментов, когда он был в сознании.
Рефухио не встал ни на следующий день, ни два дня спустя. Он ничего не
требовал, ему ничего не было нужно, кроме одиночества. Он подолгу лежал с
закрытыми глазами, и нельзя было понять, спит он или бодрствует, находится в
сознании или в обмороке. Иногда он смотрел в потолок или на собеседника, но
казалось, ничего не видел и не слышал. Его не волновало, кто приходит и
уходит, о чем говорят и что делается вокруг. Он не реагировал ни на мольбы
Исабель, просящей выпить что-нибудь, ни на мрачные вопросы Балтазара,
желавшего знать, о чем думает Рефухио, пытаясь уморить себя голодом. Он не
знал, кто находится рядом и где он сам, ибо его это более не интересовало.
Он ушел глубоко в себя и не хотел никакого общения. Было ли это результатом
раны, лихорадки и лет, проведенных в изгнании, или же подобное состояние
было вызвано усилием его воли, они не знали.
Донья Луиза наведалась к Рефухио через двое суток после своего первого
визита. Она принесла ему горячий напиток, сделанный так, как ее учила мать,
сказала вдовушка. Питье состояло из вина, пряностей и других компонентов,
которые должны обеспечить больному отдых. Пилар, сидевшая тут же, посмотрела
на темную дымящуюся жидкость с отвращением и подозрением.
- Отдых, - заявила она, - это как раз то, чего у Рефухио в избытке. Ему
нужно питание.
- Что вы можете знать об этом? - Глаза вдовы раздраженно блеснули: ее
злило, что кто-то осмеливается ей возражать. - От вашей заботы он чахнет на
глазах!
Напряжение последних дней сказывалось на настроении Пилар.
- Может быть, и так, но я не позволю пробовать на нем ваше ведьмино
варево!
- Ведьмино варево! Да как вы смеете! Вы забываетесь, девочка моя! Вы
всего-навсего его женщина, вы не жена ему!
- Ради Бога, скажите, кто вы ему?
- Я его друг.
- Да, пока эта дружба вам приятна и цена не слишком высока.
- Ты... ты, маленькая... о, я знала бы, как назвать тебя, не будь я
столь благородной дамой. Так дальше продолжаться не может, иначе он умрет.
Он умрет, и ты - слышишь, ты! - будешь виновата, если никому не позволишь
помочь ему.
Пилар неожиданно почувствовала страшную усталость, будто она несла
огромную тяжесть.
- Уходите, - произнесла девушка. - Заберите это и пейте сами, можете
использовать как зубной эликсир или восстановитель для волос, делайте все,