"Дженнифер Блейк. Гнев и радость " - читать интересную книгу автора

насквозь ее рабочее кресло, было выше ее сил. Она вообще терпеть не могла,
когда кто-нибудь вторгался в ее рабочее пространство, копался в ее бумагах
и просматривал ее почту.
Но хуже всего было его снисходительное внимание. Это был полный
человек с редеющими волосами, плохой кожей и жутким запахом тела, он
возмещал свои природные недостатки тем, что пользовался всей полнотой
данной ему власти и наслаждался этим.
- Взгляните на факты,- продолжал Дэйвис,- этот инцидент с лодкой
сокрушил ваш бюджет. Замена испорченного инвентаря, расходы на похороны
Лислета, оплата больничных счетов двух других каскадеров, траты на
съемочную группу, погрязшую в болтовне и безделии и только занимающую места
в мотеле,- все это обойдется в целое состояние. Не пройдет и двух недель,
как деньги кончатся и моей компании придется вмешаться, чтобы избежать
убытков. Мы будем действовать в рамках данных нам прав: завтра же соберем
группу бухгалтеров, чтобы обсудить то, чем вы занимаетесь, и избавиться от
всех, кто бьет баклуши и... процветает.
Джулия посмотрела на него в упор.
- На этих съемках никто не бездельничает. В каждой сцене, в каждой
строчке в диалоге и в каждом кадре есть смысл.
- Не кипятитесь, я не говорю, что все здесь приходит в упадок, потому
что директор - женщина.
- Разве...
- Эта работа требует твердых решений и силы воли, чтобы проводить их.
- Отчасти вы правы.
- Да, ну, и не вижу необходимости ходить вокруг да около насчет
неразрывности и целостности сценария. Я все это уже слышал. Все это чепуха
по сравнению с теми деньгами, что мы тратили на создание кино в наши дни.
Необходимо, чтобы работа была сделана, вот и все. Либо вы ее выполняете,
либо кто-то другой.
- Бухгалтеры,- в ее голосе слышалось презрение.
- Да, если это понадобится. Уверен, что мы понимаем друг друга, хотя,
конечно, я переговорю с Грейвсен-дом.
- Сомневаюсь, что вам удастся рассказать моему жениху что-нибудь
новенькое.
Джулия нечасто афишировала свои отношения с Ал-леном, но в голосе
мужчины слышались язвительные нотки, которые она не могла вынести.
- Тем не менее я свяжусь с ним.
- Пожалуйста, если вам от этого легче.
- Мы будем внимательно, следить за происходящим здесь. Вы станете
объектом аудиторской проверки без предупреждения.
- Я все прекрасно понимаю. А пока, извините, меня ждет работа.
Сожалею, что мне приходится просить вас покинуть мой кабинет, но это то
место, где я работаю.
По бледному лицу мужчины разлилась краска, но он принялся собирать
свои бумаги.
Удовлетворение от того, что ей удалось выставить за дверь человека из
страховой компании, не помогло Джулии сосредоточиться на работе. Во-первых,
никакими ароматизаторами невозможно было заглушить в кабинете оставшийся
после Дэйвиса запах, во-вторых, она была в смятении.
Ее мучило чувство вины за смерть Пола Лислета. О, конечно, она не