"Итан Блэк. Мертвые незнакомцы " - читать интересную книгу автораедет ли кто за ними.
- Привет, это Арти Уэст, - раздается записанный на пленку раздражающе знакомый голос: очередная знаменитость (раз в месяц запись меняется) напоминает пассажирам правила. В разочаровавшемся обществе власти не верят в умение граждан читать и считают, что без развлечений люди не обратят внимания на безопасность. Бывшая звезда телесериала "Кибернетический человек" возглашал: - Пристегните кибер-ремни. Доброй вам кибер-ночи! Наслаждайтесь кибер-Ныо-Йорком. Мичум повернулся на сиденье и наблюдает за дорогой, пока они сворачивают на Четырнадцатую улицу и едут по Гринич-Виллидж в сторону Юнион-сквер, где в двадцатые годы дед Воорта помогал разгонять профсоюзные митинги. А потом копы создали свой профсоюз и устроили забастовку - совсем как те, кого они прежде арестовывали. Воорт ждет, не захочет ли друг детства остановить такси раньше, чем они доберутся до пункта назначения. Ему интересно, насколько Мичум умеет уходить от слежки. - Высадите нас у метро, - просит Мичум, и шофер останавливается возле круглого зеленого указателя у входа на станцию "Лексингтон-авеню". - Ну, Фред, мне в Куинс, - громко говорит Мичум Воорту, расплачиваясь по счету. Если потом кто-нибудь спросит шофера, где он высадил именно этих пассажиров, тот расскажет о станции метро и, возможно, вспомнит замечание насчет Куинса и вымышленное имя Фред. "Так чем же ты занимался в армии, Мич?" Они ждут, пока такси свернет за угол, потом идут по Четырнадцатой улице к Юниверсити-плейс и поворачивают на юг, к "Колльерс", любимому местечку старом Нью-Йоркском стиле: жестяные потолки, балкон, забитый верными зрителями спортивного канала, и длинная барная стойка из ствола гигантского кедра, срубленного первым владельцем в Алабаме - на плантации, которую он, тогда сержант армии северян, захватил в последний год Гражданской войны. - Ну, так в чем дело? - говорит Воорт, когда они занимают столик наверху. - И без глупостей. Но Мичум уже снова разворачивает салфетку и двигает ее по маленькой деревянной столешнице, изрезанной поколениями студентов. "БД любит ЛЛ". "САЛЛИ + СЭМ". Мичум переворачивает салфетку, и Воорт видит список: пять имен с адресами и номерами карточек социального страхования. 1. Чарлз Фарбер... 1320 Линкольн-пл., Эванстон, штат Иллинойс. 2. Алан Кларк... а/я 1255... Галина-Галч, штат Монтана. 3. Фрэнк Грин... Рурел-рут, 23, Ланкастер-Фоллз, штат Массачусетс. 4. Лестер М. Леви... 888, Тортуэз-лейн, Сиэтл, штат Вашингтон. 5. Д-р Джилл Таун... 615, Пятая авеню, Нью-Йорк. Мичум лезет в боковой карман куртки и вытаскивает пачку "Кэмела" без фильтра. На пальцах у него желтые пятна от никотина. - Понимаю, что уже достал тебя, - теперь он говорит серьезно, - но то, что я подозреваю, настолько дико, что я сам едва в это верю. Я не уверен, что прав. И не хочу никому навредить. Мне надо узнать, прав ли я. Ты уже терпел больше, чем я смел надеяться. Но если ты сумеешь потерпеть еще немного, можем мы поступить по-моему? Несмотря на напряжение этого вечера, Воорт не сдерживает смех. "Можем мы поступить по-моему?" Вот пятнадцатилетний Мичум стоит лицом к лицу со |
|
|