"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу автора - Да, черт бы вас побрал!
- Не может быть, чтоб мой отец остался единственным мужчиной в вашей жизни. Глаза Лизетты потемнели. - Адам всегда был нежен и добр ко мне! Он мрачно улыбнулся. - Но вы еще не знаете, каков я в постели. По телу Лизетты пробежал озноб: инстинкт подсказывал ей, каким любов- ником мог быть Джейк. Необузданным, страстным, бесстыдным... Внезапно Лизетта испугалась за себя: если она поддастся искушению это проверить, то уже никогда не будет больше прежней Лизеттой. - Я и не собираюсь это выяснять, - отрезала она. - Смело звучит, - протянул Джейк, - тем более в устах женщины, чьи слова постоянно идут вразрез с диктатом ее собственного тела. - На этот раз вы зашли слишком далеко, - дрожащим голосом проговорила Лизетта и дернулась, чтобы освободиться от его рук. - Проклятье, отпус- тите же меня! Но он не ослабил хватки. - Предлагаю вам продолжить выяснение отношений в несколько более со- ответствующей обстановке. - Да идите вы!.. Она не успела глазом моргнуть, как он на виду у всех впился в ее губы страстным поцелуем; посторонним они наверняка показались пылкими влюб- ленными, и только она знала, что стоит за этим поцелуем - угроза еще бо- лее жестокой кары, едва ему удастся остаться с ней наедине. вался от нее и она смогла обрести дар речи. - Может, заключим хотя бы временное перемирие? - спросил он, не сводя с нее глаз. Она тяжело дышала, не в силах опомниться от пережитого страха и уни- жения. Когда танец закончился, они вернулись к столу. Если Луиза и заметила неладное, она ничем этого не показала, и оста- ток вечера Лизетта добросовестно играла навязанную ей роль: оживленно беседовала, танцевала с разными партнерами, делала вид, что ей весело и приятно. От такой нервной перегрузки у нее разболелась голова, и она с трудом дождалась конца бала. - Мы завезем тебя, cherie, а потом поедем домой, - пообещала Луиза. - К чему вам делать крюк? - возразил Джейк. - Я отвезу Лизетту. На лице его сияла такая искренняя, обезоруживающая улыбка, что Лизет- та растерялась. Недаром он покорил даже ее проницательную мать. Прекрас- но понимая бессмысленность всякого сопротивления, она тем не менее про- бормотала: - Вообще-то я могу взять такси. - Никаких такси! - заявил Джейк. - Нам же по дороге. Ну да, подумала Лизетта, после того как все видели этот чертов поце- луй, ни у кого и сомнений нет, что нам не только по дороге, но даже в одну квартиру. - Вот и прекрасно! - улыбнулась Луиза. - Спасибо вам, Джейк. В буду- щую пятницу жду вас у себя к ужину. |
|
|