"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу автора

Он ласково ей улыбнулся, глаза его так потеплели и в то же время в
них была написана такая страсть, что Лизетта вся затрепетала.
- Ты нужна мне. Я хочу своей любовью стереть между нами все обиды и
боль. Чтобы ты поняла, что значишь для меня. В тебе - вся моя жизнь.
Лизетта была как в огне, страстное желание не давало ей дышать. Она
привстала на цыпочки, обхватила руками голову Джейка, притянула к себе.
Ее поцелуй был робким, но Джейк в ответ раздвинул языком ее губы, начал,
дразня, ласкать внутренность ее рта, и это стало увертюрой к бесконечной
симфонии наслаждения. Лизетта задохнулась от опустошающего накала чувств
и подумала, что сердце ее сейчас разорвется.
Два шелковистых лоскутка ее бикини упали на ковер; к ним тут же при-
соединились его рубашка и брюки.
Пальцы Лизетты легли на пояс его плавок и застыли в нерешительности.
Потом с дрожью коснулись его плоти, и ее глазам предстало олицетворение
мужской силы.
- Не останавливайся! - простонал он.
Два простых слова, произнесенных таким охрипшим от страсти голосом,
дали ей понять, что Джейку стоит больших усилий владеть собой.
И все же он сдерживался, позволяя ей проявлять инициативу. Благодаря
этому Лизетта в несколько коротких секунд полностью вкусила прелесть
власти женщины над мужчиной. Она упивалась им, все теснее прижимаясь к
нему и сомкнув руки у него на затылке.
- Я тебе в подметки не гожусь, - проговорил Джейк. - Все время
чувствую себя школьником, робким, застенчивым. Так боюсь сделать тебе
больно.
Джейк робкий? Да ей совсем не нужна власть над ним, она сама готова
покориться.
- Ты не можешь сделать мне больно, - спокойно и просто сказала она,
считая это непреложным фактом.
- Нет, могу, - с горечью возразил Джейк. - Мог по крайней мере. От
злости, от слепой ревности. Я был зол на отца - за то, что он сумел
разглядеть твою чистую душу и присвоить ее. На себя - за то, что не
встретил тебя раньше. И на тебя - за то, что ты не такая, какой я в сво-
ей злобе хотел тебя видеть.
Она потянулась к нему, раскрыв губы для поцелуя. И он опять впился в
них на целую вечность. Да, она думала, что поцелуй никогда не кончится,
но губы Джейка начали медленный, плавный спуск к ее груди, вволю насла-
дились ею, потом проникли во впадинку ее пупка.
Он все продвигался вниз, встал на колени, уткнулся головой в ее лоно,
и ласки его горячего языка заставили ее вскрикнуть от возбуждения. Она
накручивала на палец его волосы, изгибалась всем телом, подставляя свою
плоть его языку и губами даже не чувствуя, что руки его поддерживают ее
чуть ниже спины, чтобы не дать ей упасть.
Лизетта как в тумане слышала мучительные гортанные стоны и не созна-
вала, что они исходят из глубины ее существа. Стоило ей подумать: я не
вынесу этого, - как Джейк начал медленное восхождение. Добравшись до
грудей, вновь жадно напился их сладости, потом прильнул к губам в испе-
пеляющем, высасывающем все чувства поцелуе.
И она почти не почувствовала, как Джейк понес ее к кровати и осторож-
но возложил на себя, так, чтобы ей было удобно соединиться с его высокой