"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу автора Он ласково ей улыбнулся, глаза его так потеплели и в то же время в
них была написана такая страсть, что Лизетта вся затрепетала. - Ты нужна мне. Я хочу своей любовью стереть между нами все обиды и боль. Чтобы ты поняла, что значишь для меня. В тебе - вся моя жизнь. Лизетта была как в огне, страстное желание не давало ей дышать. Она привстала на цыпочки, обхватила руками голову Джейка, притянула к себе. Ее поцелуй был робким, но Джейк в ответ раздвинул языком ее губы, начал, дразня, ласкать внутренность ее рта, и это стало увертюрой к бесконечной симфонии наслаждения. Лизетта задохнулась от опустошающего накала чувств и подумала, что сердце ее сейчас разорвется. Два шелковистых лоскутка ее бикини упали на ковер; к ним тут же при- соединились его рубашка и брюки. Пальцы Лизетты легли на пояс его плавок и застыли в нерешительности. Потом с дрожью коснулись его плоти, и ее глазам предстало олицетворение мужской силы. - Не останавливайся! - простонал он. Два простых слова, произнесенных таким охрипшим от страсти голосом, дали ей понять, что Джейку стоит больших усилий владеть собой. И все же он сдерживался, позволяя ей проявлять инициативу. Благодаря этому Лизетта в несколько коротких секунд полностью вкусила прелесть власти женщины над мужчиной. Она упивалась им, все теснее прижимаясь к нему и сомкнув руки у него на затылке. - Я тебе в подметки не гожусь, - проговорил Джейк. - Все время чувствую себя школьником, робким, застенчивым. Так боюсь сделать тебе больно. покориться. - Ты не можешь сделать мне больно, - спокойно и просто сказала она, считая это непреложным фактом. - Нет, могу, - с горечью возразил Джейк. - Мог по крайней мере. От злости, от слепой ревности. Я был зол на отца - за то, что он сумел разглядеть твою чистую душу и присвоить ее. На себя - за то, что не встретил тебя раньше. И на тебя - за то, что ты не такая, какой я в сво- ей злобе хотел тебя видеть. Она потянулась к нему, раскрыв губы для поцелуя. И он опять впился в них на целую вечность. Да, она думала, что поцелуй никогда не кончится, но губы Джейка начали медленный, плавный спуск к ее груди, вволю насла- дились ею, потом проникли во впадинку ее пупка. Он все продвигался вниз, встал на колени, уткнулся головой в ее лоно, и ласки его горячего языка заставили ее вскрикнуть от возбуждения. Она накручивала на палец его волосы, изгибалась всем телом, подставляя свою плоть его языку и губами даже не чувствуя, что руки его поддерживают ее чуть ниже спины, чтобы не дать ей упасть. Лизетта как в тумане слышала мучительные гортанные стоны и не созна- вала, что они исходят из глубины ее существа. Стоило ей подумать: я не вынесу этого, - как Джейк начал медленное восхождение. Добравшись до грудей, вновь жадно напился их сладости, потом прильнул к губам в испе- пеляющем, высасывающем все чувства поцелуе. И она почти не почувствовала, как Джейк понес ее к кровати и осторож- но возложил на себя, так, чтобы ей было удобно соединиться с его высокой |
|
|