"Элизабет Беверли. Как заарканить миллионера " - читать интересную книгу автораодеваешься как лесоруб. Тебе бы следовало сменить имя и назваться Ларсом.
- Ларсом? Едва открыв рот, Дорси тут же об этом пожалела. Когда же она поймет, что Карлотту нельзя поощрять?! Ее мать и без поощрений способна говорить часами. - Именно Ларсом, - отозвалась Карлотта - Дорси не успела ее отвлечь. - Был у меня один знакомый лесоруб, швед, по имени Ларе - так вот, он из фланелевых рубах не вылезал. Конечно, иногда это даже пикантно - например, если на мужчине, кроме этой рубахи, ничего нет. Но в иной, не столь интимной обстановке... Ему надо было бы зваться Бьерном. Он был огромный и неуклюжий, как медведь. Ты знаешь, что "Бьерн" по-шведски "медведь"? Интересно, а что по-шведски значит "Ларе"? Может быть, "фланелевая рубаха"? Кстати, если подумать, его могли бы звать и... - Карлотта! - воззвала к ней Дорси своим фирменным "профессорским" голосом. Мать удивленно подняла тонкие брови. - Что такое? - Мы, кажется, говорили о чем-то другом. По счастью, Карлотта с ней согласилась: - Да, в самом деле. О том, что ты наденешь это платье и пойдешь со мной на вечеринку. Дорси покачала головой. - Нет. Мы говорили о том, что это платье, - она ткнула пальцем в зеленый бархатный лоскуток, - с этим телом, - ткнула себя в грудь, - не сочетается. Но мать не сдавалась. - Оно не в моем стиле, - непоколебимо ответила Дорси. - Глупости! Фигура у тебя великолепная, черты лица такие, за какие любая женщина готова миллион отдать. - Она потрепала дочь по щеке. - Не говоря уж о чудных зеленых глазах и рыжих волосах, которые ты унаследовала от отца. Само собой подразумевалось, что больше Дорси от отца не получила ничего хорошего. Но она промолчала (зачем же говорить о том, что само собой подразумевается?), и Карлотта не стала развивать неприятную тему. Реджинальд Дорси был в их маленькой семье persona non grata. Главным образом потому, что уже много лет отсутствовал. - Тебе просто надо поработать над... э-э... манерами, - добавила Карлотта. Дорси едва не расхохоталась. С каких пор мамочка стала так деликатно выражаться? - Иными словами, стать другим человеком. А зачем? Чтобы заарканить миллионера? Спасибо, я лучше над диссертацией поработаю. Пухлые губы матери сжались в тонкую линию. - Дорси, диссертациями сыта не будешь. - Предпочитаю духовную пищу, - отрезала Дорси. Карлотта выгнула тонкую пшеничную бровь. - Сегодня вечером ты пойдешь со мной на день рождения к Холлис! В этом платье! Вот увидишь, мужчины от тебя глаз не оторвут! К концу вечера твоя судьба будет устроена, поверь мне! "Утверждение по меньшей мере смелое, если не самонадеянное", - |
|
|