"Ширли Басби. Возьми мое сердце " - читать интересную книгу автора

увидел трезвого и трудолюбивого человека, на которого всегда можно
положиться. Ведь когда у Летти родился мертвый ребенок, Сэм увез ее в
Англию, и они прожили там четыре года.
- Подумать только! - воскликнула Фэнси. - Так, значит, Сэм четыре года
провел в Англии?
- Да. - Хью кивнул. - Если верить нашим семейным преданиям, Сэм
неожиданно вернулся домой через два дня после родов. Увидев, что Летти убита
горем, он тут же велел ей собираться, и они уехали в Англию. - Он взглянул
на увлеченно слушавшую Эллен и столь же серьезно продолжал: - Сэм, правда,
не хотел надолго оставлять Уокер-Ридж, но его двоюродный брат Джереми
сказал, что в колонии, где все будет напоминать Летти о неудачных родах, она
вряд ли придет в себя. И вот тогда Сэм поручил вести дела одному из своих
агентов, а сам стал жить как настоящий английский джентльмен. В конце
концов, Летти понемногу оправилась, и они вернулись в Уокер-Ридж.
- Не секрет, что Морли всегда очень уважал Сэма, - сказал Чанс. - Я
часто спрашиваю себя: хотел ли Морли, отдав меня Эндрю и Марте, вернуться
потом в Уокер-Ридж, чтобы поговорить с ним?
Хью пожал плечами:
- Но если отец собирался поступить именно так, у него бы ничего не
вышло, потому что, пока он отвозил тебя к Эндрю, Сэм успел вернуться домой и
снова уехать. Отец не застал бы его. Он мог бы написать Сэму в Англию, но
так как речь, очевидно, шла о какой-то тайне, решил не делать этого -
видимо, боялся, что письмо не дойдет.
- А когда Сэм, наконец, вернулся в Уокер-Ридж, прошло уже четыре года и
разговаривать было больше не о чем, - спокойно, словно подводя черту,
произнес Чанс.
Не в силах сказать ни слова, Фэнси молча всматривалась в загорелое лицо
Чанса, на котором застыло загадочное выражение. В глубине души она
чувствовала жалость - правда, не к мрачному человеку, сидевшему напротив
нее, а к маленькому мальчику, каким Чанс когда-то был. Да, ему пришлось
несладко. Как ужасно - не знать своих родителей, слышать вокруг бесконечные
сплетни и пересуды!
Чанс, задумчиво смотревший на огонь, внезапно поднял голову и взглянул
на Фэнси.
- Надеюсь, вы удовлетворили свое любопытство, - сквозь зубы процедил
он. - И, графиня, мне бы не хотелось, чтобы вы испытывали сочувствие ко мне.
Я совершенно не нуждаюсь в жалости таких людей, как вы.
Фэнси почувствовала, как зародившаяся в ее душе симпатия сменяется
возмущением и желанием еще раз дать Чансу пощечину.
- Вы говорите о жалости? - Она с негодованием встала и поправила
платье. - Боюсь, вы ошибаетесь. Если я к кому-то и испытываю жалость, то не
к вам, а к мистеру Уокеру и его жене. Судьба несправедливо обошлась с ними -
их сын умер, а вы остались живы.


Часть 2
ЧАНС

Легче всего обмануть самого себя.
Эдуард Булвер-Литтон "Изгнанный из дома"