"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автора

гостей, с интересом наблюдающих за его разговором с Алисой, Хью невольно
подумал о словах Джаспера.
Так ли уж друг был не прав? Пожалуй, стоит все-таки вести себя
немного осмотрительнее. Видимо, размышляя об этом, Хью помрачнел, и это
немедленно заметила Алиса.
- Что-то не так? - спросила она. - Вы сегодня какой-то хмурый.
Хью посмотрел на нее с высоты своего роста, и лицо его мгновенно
смягчилось. Вид стройной, элегантной фигурки Алисы в очень идущем к ее
милым глазам голубом шелковом платье мог улучшить настроение любого
мужчины. Светлые волосы девушки были уложены в аккуратную прическу, локоны
обрамляли приятное с тонкими чертами и светлыми большими глазами лицо.
Алиса, бесспорно, была красива. Но даже сейчас, любуясь ею, Хью
чувствовал, что эта холодная красота его не трогает, более того..,
угнетает. Одернув себя, он ласково улыбнулся:
- Я? Ну что вы! Поверьте, сердиться рядом с таким очаровательным
созданием, как вы, просто невозможно.
- Спасибо. Ваш комплимент очень мил, - ответила ровным голосом Алиса,
обводя взглядом других гостей.
Девушка была уверена, что Хью вот-вот сделает ей предложение. Логика
подсказывала, что он уже готов жениться на ней. Спокойно все обдумав,
Алиса решила, что согласится выйти за него.
- Папа говорил, что вы купили новую пару лошадей, - сменила она тему
разговора, подняв на него голубые глаза. - Каурых, кажется.
- Это правда. Они будут великолепны в упряжи. Прямо не терпится
испытать их. Но, - печально улыбнулся он, - пока земля не просохнет,
возможностей для этого маловато.
- О! - вежливо пожалела его девушка. - Неужели дороги здесь настолько
ужасны? Говорят, они напоминают болотную хлябь.
- Да. Но дождливый сезон уже подходит к концу, и скоро мы будем
страдать не от влаги, а от пыли, - весело ответил Хью.
Как раз в этот момент он заметил устремленный на него взгляд Франсуа,
разговаривающего с Бернардом Марижни - креолом, занимающим какую-то
должность в штабе генерала Вилкинсона.
- Честно говоря, - кивнул Хью в их сторону, - я был удивлен, увидев
здесь Франсуа Дюпре. Я не знал, что ваш отец с ним знаком.
- Его представил нам мистер Марижни. Он был у нас уже несколько раз и
буквально очаровал своим галльским темпераментом... - лукаво блеснула
глазами Алиса, - мою маму. Не скрою, что и я нашла его компанию довольно
приятной. Он очень хорошо говорит по-английски. Насколько я поняла, его
дед настоял на том, чтобы он и его сестра выучили английский и испанский.
То, что Франсуа свободно владеет английским, не было сюрпризом для
Хью. Старый Кристоф Галланд был далеко не глупым человеком и понимал, что
житель Нового Орлеана должен уметь хотя бы поговорить на общие темы на
всех трех используемых здесь языках - французском, английском и испанском.
Гораздо больше удивляло то, что не слишком жалующий американцев Франсуа
оказался в гостях у семейства Саммерфилдов. Хью заметил, что молодой
человек поглядывает не столько на него, сколько на стоящую с ним рядом
девушку. Его интересует Алиса? Но до него ведь наверняка дошли слухи, о
которых говорил Джаспер. Возможно, ему просто любопытно познакомиться с
особой, которую считают пассией Хью. Или он намеревается выступить в