"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автора

девушек и женщин.
Лошади, приготовленные для гостей, уже были оседланы. С ближайших
плантаций подтягивались все новые и новые гости.
Настроение у всех было приподнятое. Предстоящая прогулка обещала
стать пиком торжеств, затеянных в доме Дюпре.
Появившийся во дворе Хью буквально остолбенел, когда неожиданно
возникший перед ним Франсуа бросил ему поводья великолепного гнедого
мерина чистейших кровей.
- Я был не слишком гостеприимен по отношению к вам в эти дни, -
произнес он немного грустным голосом. - Хотелось бы исправиться. Предлагаю
вам одного из моих любимых скакунов. Его зовут Плут. - Увидев в глазах Хью
настороженность, он открыто улыбнулся. - Нет-нет, мсье. Здесь нет никакого
подвоха. Несмотря на свое имя. Плут очень надежен и резв. Вы убедитесь в
этом. Уверен, он вам понравится.
Хью вежливо принял поводья и поблагодарил молодого человека. Чтобы не
обидеть его, он решил не опробовать лошадь до прогулки. Юноша, конечно,
избалован и делает много глупостей по молодости. Но это вовсе не значит,
что он испорченный человек.
Гости достигли возвышающегося над Миссисипи холма, где слуги уже
готовили блюда для грандиозного пикника. Конь был хорош и доказал, что
Франсуа не обманул. Хью испытывал к молодому хозяину имения искреннее
чувство благодарности. Несмотря на головную боль, он получил от прогулки
очень большое удовольствие. Ему стало весело, а окружающие казались
приветливыми и симпатичными. Буквально все, за исключением одной маленькой
черноволосой злюки, чья надменность и подчеркнутая отстраненность
напоминали о том, что произошло этим утром.
Выезжая из Ривербенда, он твердо решил держаться от Микаэлы подальше.
Однако то и дело обнаруживал себя в толпе окружающих ее гостей. Он
отъезжал и вновь напоминал себе, что имеет дело с маленьким хитрым
существом, вознамерившимся обмануть его. Но в памяти тут же всплывали ее
трепещущие губы, к которым он вчера прикоснулся, и Хью помимо воли вновь
ловил ее взгляд. Надо признать, что, сидя боком на небольшой гнедой лошади
по кличке Лампир, она была просто неотразима. Ей очень шли и
темно-оранжевая амазонка, и такого же цвета игривая шляпка, прикрывающая
густые блестящие волосы. Зеленое перо с коричневыми пятнышками на шляпке
сгибалось от ветра и то и дело скользило по ее щеке. Хью, наблюдающий за
этим, неожиданно поймал себя на страстном желании самому погладить эту
бархатную кожу. Он обругал себя и отвел глаза. Но это не помогло. Через
минуту он встретился с ней взглядом. Микаэла презрительно поджала губы и,
резко дернув головой, отвернулась.
Чтобы избавиться от навязчивых мыслей о Микаэле Дюпре, он подъехал к
Алисе с намерением поухаживать за ней. Поравнявшись с девушкой, он слегка
наклонился и прошептал:
- Вы сегодня великолепно выглядите, мисс Саммерфилд.
- Да? - самодовольно улыбнулась красотка. - Благодарю вас за
комплимент, - пролепетала она притворно застенчиво. - Значит, правильно
мама отметила, что этот оттенок голубого подходит к таким необычным
волосам, как у меня.
Хью, уже приготовившийся сказать нечто подобное, немного растерялся.
Пришлось придумывать другую фразу.