"Ширли Басби. Пурпурная лилия [И]" - читать интересную книгу автора

того, как время шло и конь, по-видимому, не возражал против ее
присутствия, Сабрина смелела все больше и в конце концов забралась на
верхнюю перекладину загородки. Огонь, казалось, не обратил на это
внимание, и Сабрина, обрадовавшись, расхрабрилась настолько, что потрепала
его по сильной шее, пока он разыскивал на земле последние упавшие зерна.
Искушение было слишком велико. Огонь стоял возле самого забора,
меньше чем на расстоянии вытянутой руки, и Сабрина еще не успела ни о чем
подумать, как оказалась на его спине.
Бретт, хотя и лег поздно, однако проснулся почти одновременно с
Сабриной. Его тоже тянуло в конюшню. Он хотел убедиться, что великолепный
конь не приснился ему ночью во сне. К загону он подошел как раз в то
мгновение, когда Сабрина забралась коню на спину.
Огонь удивился непривычной ноше, недовольно выгнул шею и, громко
фыркнув, заплясал на месте. Сабрина инстинктивно прижала ноги к крупу и
покрепче ухватилась за гриву.
Бретт похолодел. Прекрасно представляя себе, что произойдет, если
конь разозлится, Бретт постарался как можно медленнее двигаться к загону.
Сердце глухо стучало у него в груди, а глаза не отрывались от маленькой
фигурки Сабрины, такой беззащитной, что у Бретта мурашки побежали по
спине. Господи, молился он. Господи, не дай, чтоб с ней что-нибудь
случилось.
Конь волновался все сильнее и несколько раз беспокойно ударил копытом
о землю, потом, вскинув голову, сделал несколько коротких шажков. Не зная
о приближающемся Бретте, Сабрина была в восторге и мечтала только о том,
чтоб ее мог видеть сеньор Бретт.
Бретт шел все так же медленно. Наконец он подошел к изгороди. Не
желая пугать ни коня, ни девочку, он как можно ласковее проговорил:
- Доброе утро, Сабрина. Вижу, тебе удалось справиться с Огнем!
Довольная Сабрина повернулась к нему и радостно закричала:
- Ой, сеньор Бретт! Мне так хотелось, чтоб вы посмотрели на меня! Я
же сказала, что могу кататься на нем!
Однако в эту самую секунду Огонь, не сдерживая больше своей ярости,
встал на дыбы. Сабрина чуть не упала, но успела прижаться к шее коня.
Бретт взобрался на верхнюю перекладину и схватил Сабрину в то самое
мгновение, кота копыта жеребца коснулись земли. Тяжело дыша и не отпуская
от себя Сабрину, он спустился вниз, а Огонь, освобожденный от нежеланной
ноши, поднял голову, гневно рыкнул и поскакал подальше от людей.
Однако Сабрина вовсе не обрадовалась своему спасению. Со злостью
глядя на Бретта, она выпалила:
- Я могла бы без вас... Я много ездила на лошадях... На всяких
лошадях. Я не ребенок!
Бретт сразу забыл о том счастье, которое испытал, когда понял, что
спас девочку. От ее слов его охватила слепая ярость, и он больше не
отвечал за себя.
- Ах ты, чертовка! Да я спас тебе жизнь только что. - Глаза у него
стали почти черными от злости. - Я запрещаю тебе подходить к коню! -
рявкнул он. - Попробуй только ослушаться меня!
Сабрина, припомнив все обиды последних дней, скорчила противную рожу
и показала ему язык.
Это была последняя капля. Разозленный собственными чувствами, какие