"Ширли Басби. Хозяйка поместья [love]" - читать интересную книгу автора

утро как-нибудь иначе, но он взял на себя роль курьера, и он доиграет эту
роль.
Он оглядывал кабинет президента, с удовлетворением отмечая, что
большие окна широко распахнуты и свежий воздух беспрепятственно проникает
в большую комнату. Джефферсон быстро проглядывал депеши.
Покончив с последней страницей, президент молча положил их на стол и
с довольной улыбкой взглянул на Джейсона. Такая же довольная улыбка
появилась и на лице Джейсона. Некоторое время мужчины молча смотрели друг
на друга.
Джефферсон подвел итог.
- Итак, дело сделано! Мы купили Луизиану у французов.
Едва заметным кивком Джейсон подтвердил его слова, но согнав с лица
улыбку, добавил:
- Если не считать, что еще остается Конгресс. Но Джефферсон,
поглощенный своими мыслями, только кивнул неопределенно. Потом, с
некоторым усилием вернувшись в настоящее, спросил:
- А вы? Каковы теперь ваши планы? Джейсон только пожал плечами.
- После полудня я отправлюсь в Гринвуд повидаться с отцом, а затем
отправлюсь домой. В том случае, - спокойно добавил он, - если я вам еще не
понадоблюсь.
- Джейсон, откуда такое сомнение! - поддразнил его Джефферсон. Но
видя, что Сэвидж остался серьезным, добавил:
- Мне потребуется ваша помощь в Новом Орлеане, как только договор
будет ратифицирован. Мне очень важно будет знать реакцию населения к тому
времени. Но сейчас у меня нет для вас особых поручений. Отправляйтесь
домой и наслаждайтесь летом. Когда нужно будет, я знаю, где вас найти.
Выйдя от Джефферсона, Джейсон направился прямо в Гринвуд. Пьера он
послал еще раньше, чтобы он предупредил Гая о приезде сына.
Встреча с отцом не была тем событием, которое Джейсон предвкушал с
удовольствием. Гай несомненно обрадовался бы и ликовал по случаю его
женитьбы, а затем, как полагал Джейсон, обиделся бы на то, что жена не
сопровождает своего мужа, а затем бы взбесился, узнав, что она покинула
его. От этого неприятного расклада Джейсону становилось не по себе, и он
не знал, рассказывать ли обо всем отцу.
Джейсон прибыл в Гринвуд в среду поздним вечером и обнаружил, что Гая
не было дома по причине сильно затянувшегося дружеского ужина. Джейсон,
завалившись в постель, даже обрадовался, что разговор о пропавшей жене
откладывается. Пусть неприятные вести доживут до утра, жаль только, что
наступает оно достаточно быстро.
Утром в столовой Джейсон был встречен сияющим Гаем. Они обменялись
приветствиями, и Джейсон занял свое место за столом напротив отца, сожалея
в душе, что Гай не произвел на свет еще нескольких сыновей до того, как
окончательно порвал с женой. Тогда бремя продолжения рода не лежало бы
только на его плечах, а тема женитьбы вообще не возникала бы.
Разглядывая отца, Джейсон впервые подумал, что он и сейчас мог бы
произвести на свет хорошее потомство. В пятьдесят лет Гай Сэвидж оставался
привлекательным и сильным мужчиной. У него гладкое, практически без
морщин, смуглое лицо, а седина едва тронула его необычно черные волосы.
Его плечи были так же прямы и сильны, как и у сына, и едва ли не так же
широки. Джейсон был выше его на дюйм или два, но Гай обладал такой силой,