"Ширли Басби. Хозяйка поместья [love]" - читать интересную книгу авторакоторую уважал в нем даже он, его сын. Глядя на него, Джейсон хотел, чтобы
день их встречи не завершился бы обменом ударами. Гай ждал от него рассказа о поездке, не предполагая, что его хорошему настроению суждено тут же испариться. Понимая, как сильно он может разочаровать отца, Джейсон терзался предстоящей ему задачей. Гай знал, что сын прибыл поздно ночью, но с изумлением выяснил, что тот приехал один. И первый его нетерпеливый вопрос был о жене. Его доброе расположение сменилось гневом, когда Джейсон выпалил: - Эта женитьба была ошибкой от начала до конца! Моя жена, - он сделал ударение на последнем слове, - и я не живем вместе. Она предпочитает Европу, и я оставил ее там. - Ты сделал ч т о? - проревел Гай, сверкнув серо-голубыми глазами. Глядя поверх его плеча, Джейсон с откровенной злостью повторил: - Я оставил ее там. И, папа, будь добр, не мучай меня больше! Гай несколько секунд оторопело взирал на сына. Он был человек вспыльчивый, неуравновешенный, впадающий в ярость, а Джейсон ничего не делал, чтобы предотвратить явно надвигающийся шторм. Казалось, он тоже ищет возможность выплеснуть переполнявшее его бешенство. В этой словесной схватке не было победителей. Когда они замолчали, - не исключено, что стиснув зубы, - тогда наконец поняли друг друга: Гай знал, что Джейсон не ответит на те вопросы, на которые не хочет отвечать, а Джейсон видел искреннее сожаление отца и понимал, что вскоре он снова подступит к нему с расспросами. Они разошлись на несколько часов, испытывая определенное раскаяние из-за бурной перепалки, когда было сказано немало резких слова. К вечеру Гай изо всех сил сдерживал себя, но потом спросил почти жалобно: - Ты бы мог, по крайней мере, объяснить хоть что-то об этой девушке. Она из хорошей семьи? Монро мне написал только, что ты женился на удивительно красивой девушке. Джейсон, покачиваясь на плетеном стуле, бросил на отца смиренный взгляд. - Я заметил, что ты не спрашиваешь, любим ли мы друг друга. Мне помнится, ты полагал, что это самое важное. - Очевидно, не любишь, иначе бы ты с ней не расстался. Я не спрашиваю почему, потому что вижу это собственными глазами. Но если ты все-таки женился без любви, может, она богата? Она что-нибудь наследует? - Если это имеет значение, то да. Она из хорошей семьи - ее отец, скончавшийся в результате несчастного случая, был английским графом. Ты должен был знать его - это граф Маунт, лорд Тримэйн. Сейчас титул перешел к его брату Эдварду. А ее мать, Рэйчел, я провел с ней несколько дней, изумительная женщина - она бы тебе понравилась. Отец фыркнул, и Джейсон с любопытством взглянул на него. С лица Гая сошли все краски, он так изменился, что Джейсон испуганно спросил: - Что-то не так? - Нет. Я.., я просто удивлен. Ты говоришь, Тримэйн? Голос Гая дрожал, и Джейсон сузившимися глазами внимательно наблюдал за ним. Словно бы небрежно Гай спросил: - Скажи, твоя жена - старший ребенок? |
|
|