"Дмитрий Бирюков. Чувство отвоеванной свободы (Библиотека 'Огонек' 1990) " - читать интересную книгу авторавыезжать за рубеж и привозить мне эти деньги, я бы и этого не имел. К тому
времени я распродал прак-тически все, что было возможно. Однажды вечером, когда мы сидели и занимались, в дверь квартиры позвонили. Я открыл и с удивлением увидел там участкового, ко-торый протянул мне какой-то документ. Я начал судорожно читать, плохо пони-мая, о чем идет речь. Это было уведомление о нарушении порядка проживания иностранцев в городе Москве. Я должен был подписаться под словами, смысл которых заключался в том, что, если еще раз в моей квартире будут находиться иностранцы, я потеряю московскую прописку. Когда милиционер ушел, я понял, что с потерей московской прописки я лишусь даже своего угла. И тогда, видя мое состояние, одна из девушек, Хидеко, предложила мне стать ее мужем, фиктивным, конечно. Так я женился второй раз. Хидеко была дочерью банковского сотрудника японской фирмы, работавшего в Москве. Если до женитьбы я несколько раз был у нее дома, то после свадьбы мне побывать в гостях у супруги не удалось. Хидеко и ее родители жили в доме для иностранцев, который, естественно, охранялся. После того как мы расписались, я отправился туда. "К кому идете?" - остановил меня милиционер. "К своей жене", - отвечаю. "Не положено". "Как это не положено? - спрашиваю. - Я вам могу паспорт показать, что я иду к своей жене". "Я и так знаю, кто ты. Ты - предатель Гаврилов. Если сделаешь шаг, буду стрелятъ". Он действительно стал расстегивать кобуру, и я ретировался. Вскоре после этого случая отца Хидеко, обвинив в шпионаже, объявили персоной нон грата. Ну, а может, он действительно был шпион? 31 - Да перестаньте вы. Он прожил у нас года три, получил разрешение на продле-ние командировки, и через месяц вдруг персона нон грата. - Ну, а может быть, это была ответная акция. Японцы кого-нибудь выслали? - Нет. В том-то и дело, что это была односторонняя акция нашей страны. Кстати, с Хидеко и ее родителями мы довольно часто сейчас встречаемся в Японии. - Вы хотите сказать, что их высылка не что иное, как стремление придавить вас? - Я ничего не хочу сказать. Но не кажется ли вам, что при таком стечении обсто-ятельств невольно напрашивается вывод. Тем более что вскоре после отъезда Хидеко меня вызвал Барабаш и намекнул, что мой опрометчивый брак мешает процессу урегулирования. Я связался с Хидеко, и она прислала из Японии необходимые бумаги. Мы оформили развод. Думаю, в загсе иероглифами. Барабаш меня снова обманул. Никаких изменений не произошло, а до меня стали доходить слухи, что я похоронен раз и навсегда. И тогда я решил уехать из СССР. - И вы уехали? - Нет, я не уехал, хотя феодальная система крошила меня. Я чувствовал, что близок к гибели. После последнего приступа отнимались ноги, и мне заново пришлось учиться ходить. Но больше всего угнетала мысль, что я деградирую как музыкант. Мое имя предавалось забвению, а в голове постоянно рождалось огромное количество музыкальных идей. Я понимал, что никто, кроме меня, не сможет их воплотить. Я не успел уехать. Я встретил Наташу. |
|
|