"Пол Билтон. Эти странные швейцарцы ("Внимание: иностранцы!") " - читать интересную книгу автора

пищеварительный тракт от разных гастритно-язвенных неприятностей. Между
прочим, швейцарцы частенько едят сдобренные сливками "мюсли" не только на
завтрак, но и на обед.
Но не едиными "мюслями" сыты швейцарцы. Они любят хорошо и вкусно
поесть. Едят они "с чувством, с толком, с расстановкой", то есть со вкусом и
не торопясь. Еду готовят заботливо и тщательно. Полуфабрикатов, мороженых
продуктов, концентратов и прочей рекламируемой по телевидению лабуды они
избегают, предпочитая натуральный и свежий исходный материал. Точно так же
не доверяют они и микроволновым печкам. Даже электрические чайники они
считают совершенно бесполезной - а, может быть, даже не очень полезной -
вещью. Быстрая готовка и быстрая еда (fastfood) - нет, это не для
швейцарцев.
Есть, конечно, довольно простые блюда, которым швейцарцы особенно
привержены. Обжаренные в топленом масле ломтики картофеля - "рести" - уже
вам знакомы. Именно это блюдо дало название границе между франкофонской и
германоязычной частями Швейцарии. Говорящие по-немецки швейцарцы - не только
"едоки картофеля". Большой популярностью пользуется у них также и "метцгете"
(Metzgete) - что-то вроде свиного рагу, которое готовится из ножек, кусочков
кровяной и ливерной колбасы с добавлением других субпродуктов.
Швейцарцы любят животных. Но эта любовь имеет и гастрономическое
измерение: по ресторанным меню, в которых предлагаются самые разные виды
мяса и птицы, видно, что они еще и умеют их готовить. Из мясных блюд,
предлагаемых в ресторанах и не совсем привычных для остальных европейцев,
выделяется бифштекс из конины. Это мясо довольно популярно в стране, и в
каждом городе есть один или несколько мясников, специализирующихся на его
продаже. Их лавки несколько отличаются от других мясных магазинов - они
единственные, у которых нет витрин. Наверное, оттого, что их немного смущает
характер предлагаемой ими продукции.
Рубрики ресторанных меню меняются в зависимости от сезона. Осенью они
изобилуют блюдами, приготовленными из дичи и других охотничьих трофеев.
Например, оленье мясо, запеченное с каштанами и приправленное красной
капустой и мучными клецками "шпэцли" (Sp tzli), способно доставить
удовольствие самому утонченному гурману. Такое жаркое хорошо запивать
"заузером" (Sauser) - молодым, еще недобродившим вином*. Но будьте осторожны
с этим напитком - настроив вас на благодушный лад, оно вполне способно
расстроить ваш желудок.
______________
* Вроде грузинского "маджари". - Прим. перев


Напитки

Считается, что швейцарцы пить умеют и, по европейским меркам, неплохо
"держат удар". Выпив, швейцарцы - да и то не всегда - лишь становятся чуть
более разговорчивыми. Обычно они знают свою критическую дозу и редко
перебирают меру.
Утолить жажду в Швейцарии несложно, какого бы рода эта жажда ни была.
Все напитки, в том числе и алкогольные, легко доступны. Уличные продавцы
сосисок, например, предлагают клиентам холодное пиво, чтобы запить
"хот-доги". Пиво в Швейцарии делают в десятках разбросанных по всей стране