"Питер Бигл. Два сердца ("Последний единорог" #4)" - читать интересную книгу автора - Меня зовут Суз, - сказала я, - и мне обязательно нужно увидеться с
королем. Он ведь живет где-то рядом, правда?.. Тут мужчина и женщина переглянулись. Я не могла понять, о чем они думают, но видела, как мужчина приподнял брови, а женщина чуть заметно покачала головой. Они смотрели друг на друга довольно долгое время, потом женщина сказала: - Не сказать чтобы рядом, но и не очень далеко. Мы как раз собирались с ним повидаться. - Вот хорошо! - воскликнула я, но тут же поправилась: - Это хорошо, - сказала я. Мне очень хотелось говорить спокойно, по-взрослому, но это было нелегко - уж очень я обрадовалась, когда узнала, что они могут проводить меня к королю. - Тогда я, пожалуй, пойду с вами, - прибавила я. Но женщина стала возражать еще до того, как я успела закончить фразу. - Мы не можем взять ее с собой, - сказала она, поворачиваясь к мужчине. - Ведь мы не знаем, как теперь обстоят дела... Последние слова женщина произнесла довольно грустным голосом, но и твердым тоже. Должно быть, у меня вытянулось лицо, потому что она посмотрела на меня и, покачав головой, сказала: - Нет, детка, дело не в тебе. Король - хороший человек и наш старый друг, но... Понимаешь, мы не виделись с ним довольно давно, а королям свойственно меняться. Они меняются даже сильнее, чем обычные люди. - Но я обязательно должна увидеться с ним, - возразила я. - Вы можете идти куда хотите, но я не вернусь домой, пока не поговорю с королем. - Я как раз успела доесть персик (он был замечательно вкусный), и мужчина протянул мне хлеб и большой кусок вяленой рыбы. Я немедленно вгрызлась в него, и - Мне кажется, - негромко сказал он, - и ты, и я хорошо помним, как нам пришлось просить, чтобы нас взяли в далекое путешествие. Впрочем, за тебя я говорить не могу, но сам я буквально умолял об этом как о величайшей милости. Но женщина не сдавалась. - Если мы возьмем девочку с собой, она может подвергнуться большой опасности. Мы не должны рисковать, это будет неправильно. Мужчина хотел что-то ответить, но я перебила его (случись это дома, мама отвесила бы мне такую затрещину, что я полетела бы через всю кухню). И не просто перебила - я буквально закричала на них: - Вы говорите о большой опасности? А вы хотя бы знаете, что дома у нас самая настоящая опасность?! У нас в Черном лесу завелся злой грифон, который уже украл Джихейн, Лули и Фелиситу, и я... я... - Тут я не выдержала и расплакалась по-правдашнему, но мне было все равно. Я рыдала в три ручья и даже уронила рыбу. Правда, я сразу попыталась ее поднять, но из-за слез я ее даже не видела, а женщина сказала, чтобы я оставила рыбу в покое и дала мне свой платок - вытереть глаза и высморкаться. От платка очень приятно пахло, и я немного успокоилась. - Девочка, девочка, не плачь!.. Ведь мы действительно ничего не знали про грифона. Правда, не знали... - бормотал мужчина, а женщина прижимала меня к себе и бросала на него такие взгляды, словно это он был виноват, что я разревелась. - Конечно, мы возьмем тебя с собой, детка, - сказала она. - Обязательно возьмем, ты даже не думай! Грифон, конечно, очень неприятная штука, но наш |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |