"Питер Бигл. Два сердца ("Последний единорог" #4)" - читать интересную книгу автора

король наверняка знает, что делать. Насколько я слышала, он ест грифонов на
завтрак - просто намазывает их на хлебцы и ест с апельсиновым вареньем.
Честное слово!
Она наговорила еще немало подобных глупостей, и они, как ни странно,
подействовали: мало-помалу я стала всхлипывать реже. Мужчина все уговаривал
меня не плакать, потом вынул из кармана большой красный носовой платок,
свернул в несколько раз, завязал узлом, так что платок сделался похож на
птицу, дунул - и птица расправила крылья и упорхнула. Я так удивилась, что
сразу перестала плакать. Дядя Амброуз, конечно, тоже умеет показывать разные
фокусы с монетками и ракушками, но ничего такого никогда не делал.
Мужчину звали Шмендрик, и я до сих пор думаю, что это самое смешное
имя, какое я только слышала в жизни. Женщину звали Молли, Молли Гру. В тот
день мы, конечно, не поехали к королю, потому что их лошади действительно
очень устали, и разбили лагерь на берегу ручья. Честно говоря, я ждала, что
мужчина - Шмендрик - сделает это с помощью магии, но он развел огонь,
постелил на траве одеяла и набрал воды из ручья как самый обыкновенный
человек. Пока он занимался этими делами, Молли стреножила обеих лошадей и
отправила пастись на лужайку, а я собирала хворост для костра.
Молли рассказала мне, что нашего короля зовут Лир и что она и Шмендрик
познакомились с ним очень давно, когда он был еще совсем молодым человеком и
никаким не королем.
- Ты, наверное, не знаешь, - говорила она, - что наш Лир - самый
настоящий герой. Он победил множество драконов, собственноручно прикончил
нескольких великанов и спас немало прекрасных дев. Кроме того, он хорошо
умеет разгадывать разные головоломные загадки. Возможно даже, что из всех
героев он самый великий, так как помимо всего прочего Лир - хороший, добрый
человек. Герои, знаешь ли, не всегда бывают хорошими людьми...
- Но вы же не хотели брать меня с собой, - возразила я. - Почему?
Молли вздохнула. Мы с ней сидели под деревом, смотрели, как садится
солнце, и Молли выбирала у меня из волос колючки и листья.
- Теперь Лир уже стар, - сказала она. - Шмендрик не в ладах со
временем, он его просто не замечает - как-нибудь я расскажу тебе, в чем тут
дело; это довольно долгая история. Именно поэтому он не понимает, что за
прошедшие годы Лир мог стать другим, не таким, как раньше. И наша встреча
после стольких лет может обернуться глубоким разочарованием... - Она заплела
мне волосы в косы и уложила вокруг головы, чтобы они не болтались. - С
самого начала нашего путешествия меня не оставляют недобрые предчувствия, -
добавила Молли доверительным тоном. - Но он почувствовал, что мы нужны Лиру,
и мы сразу отправились в путь. - Она вздохнула. - Когда Шмендрик что-то
чувствует, с ним уже не поспоришь.
- Хорошая жена не должна спорить с мужем, - сказала я и нахмурилась. -
Моя мама говорит: нужно дождаться, пока он куда-нибудь уйдет или ляжет
спать, и уж тогда поступать так, как тебе хочется.
Молли рассмеялась своим красивым грудным смехом.
- Я знаю тебя всего несколько часов, Суз, но готова биться об заклад не
только на свои последние несколько пенсов, но даже на те несколько пенсов,
которые остались у Шмендрика, что ты будешь спорить со своим мужем даже в
первую брачную ночь! Кроме того, мы со Шмендриком не женаты. Нам просто
хорошо вместе... И надо сказать, что вместе мы уже довольно давно.
- Ох... - сказала я. Молли произнесла эти слова как-то по особенному, и