"Питер С.Бигл. Милости просим, леди Смерть! (Перевод Н.Евдокимовой)" - читать интересную книгу автора

знал, как называется та улица, и никто никогда не видел того дома.
- Вот если бы шла война, - сказал капитан Компсон, - Смерть было бы
совсем нетрудно разыскать. Я сам, знаете ли, не раз смотрел Смерти в
лицо, даже пытался вызвать на разговор, но так и не добился ответа.
- Вполне естественно, - обронила леди Невилл. - Вам следовало
дождаться, пока Смерть заговорит с вами. Вы не слишком-то блюдете
этикет, капитан.
Тем не менее она улыбнулась ему, как улыбались капитану все
женщины.
Вдруг ее озарило:
- Если не ошибаюсь, у моего куафера болен ребенок, - сообщила она.
- Вчера он, помнится, что-то такое говорил. Похоже, он потерял всякую
надежду. Пошлю-ка я за ним и передам ему приглашение, а он, в свою
очередь, вручит его Смерти, когда наш адресат явится за его отпрыском.
Надо признаться, так не принято, но иного выхода я не вижу.
- А если куафер не согласится? - спросил лорд, который всего
несколько дней назад женился.
- С чего бы это? - ответила леди Невилл.
Общего одобрения не разделял только поэт - он воскликнул, что затея
жестока и безнравственна. Но и он умолк, когда леди Невилл простодушно
спросила:
- А почему, Дэвид?
Итак, послали за куафером, и, когда он предстал перед собравшимися
- с нервной улыбкой, сцепив пальцы, смущенный присутствием стольких
знатных особ, - леди Невилл втолковала ему, что от него требуется. И,
как всегда, оказалась права, ибо он и не подумал отказываться, а взял
визитную карточку с текстом приглашения и испросил позволения
удалиться.
В течение двух дней о нем не было ни слуху, ни духу, а на третий он
без зова явился к леди Невилл и подал ей маленький белый конверт.
Проронив: "Как любезно с вашей стороны, очень вам признательна", она
вскрыла конверт и извлекла оттуда скромную визитную карточку с
надписью: "Смерть с благодарностью принимает приглашение на бал к леди
Невилл".
- Ты получил это от Смерти? - нетерпеливо допытывалась леди Невилл.
- Как же выглядит Смерть?
Но куафер глядел мимо нее и молчал, и тогда она, не дожидаясь
ответа, вызвала слуг и наказала собрать своих друзей. А потом, в
нетерпении расхаживая по комнате, снова спросила:
- Так как же выглядит Смерть?
Куафер ничего не ответил.
Собравшиеся друзья возбужденно передавали карточку из рук в руки,
пока совершенно ее не захватали. Впрочем, всем было ясно: кроме самого
текста, в послании нет ничего необычного. На ощупь визитная карточка
ни горяча, ни холодна, а исходящий от нее слабый запах скорее даже
приятен. Все утверждали, что аромат очень знакомый, но никто не мог
его определить. Поэт усмотрел в нем сходство с благоуханием сирени, но
уловил и некоторое отличие. Капитан же Компсон указал на одну
особенность - никто, кроме него, этого не заметил:
- Взгляните-ка на надпись, - сказал он. - Видел ли кто-нибудь