"Питер С.Бигл. Милости просим, леди Смерть! (Перевод Н.Евдокимовой)" - читать интересную книгу автора

почерк более изящный? Буквы легкие, словно пташки. По-моему, величая
Смерть "его лордство" или "его преосвященство", мы лишь теряли время
попусту. Это женская рука.
Все зашумели, заговорили разом, и карточка опять пошла по кругу,
чтобы каждый мог с полным правом воскликнуть:
- Ей-богу, верно!
Среди всеобщего гула выделялся голос поэта:
- Если вдуматься, то этого следовало ожидать. Лично я предпочитаю
Смерть в образе женщины.
- Смерть скачет на исполинском черном коне, - твердо заявил капитан
Компсон, - и носит доспехи такого же цвета. Смерть очень высокого
роста, выше любого из смертных. Тот, кого я видел на поле боя, тот,
кто разил направо и налево как солдат, не был женщиной. Скорее всего
эти строки писал сам куафер или же его жена.
Но хотя все столпились вокруг куафера и умоляли поведать, от кого
же он получил записку, тот упорно молчал. Сперва его улещивали
всевозможными посулами, потом грозили ужасной карой. Со всех сторон на
него сыпались вопросы:
- Это ты сделал надпись на карточке?
- Если не ты, то кто же?
- Это была живая женщина?
- А она действительно Смерть?
- Смерть тебе что-нибудь говорила?
- Как ты догадался, что это и есть Смерть?
- Кто же все-таки Смерть - мужчина или женщина?
- Ты что, вздумал над нами потешаться?
Ни слова не произнес куафер, ни единого словечка. В конце концов
леди Невилл велела слугам избить его и вытолкать взашей. Но и когда
его уводили, куафер не взглянул на знатную клиентку и не проронил ни
звука.
Взмахом руки водворив среди друзей молчание, леди Невилл сказала:
- Бал состоится ровно через две недели. Пусть Смерть приходит как
угодно - в мужском ли обличье, в женском ли, хоть в обличье бесполого
существа. - Тут она безмятежно улыбнулась. - Нечего удивляться, если
Смерть окажется женщиной. Теперь я хуже представляю себе Смерть, но
зато и меньше боюсь ее. В мои годы не опасаются того, кто пишет
обыкновенным гусиным пером. Ступайте по домам и, готовясь к балу, не
забудьте сообщить о нем слугам, чтобы те разнесли весть по всему
Лондону. Пусть все знают, что через две недели наступит вечер, когда
на всей земле не умрет ни один человек, ибо Смерть будет веселиться на
балу у леди Невилл.
Ровно две недели вместительный особняк леди Невилл дрожал, стонал и
ходил ходуном, точно старое дерево в грозу: это слуги гремели
молотками и орудовали щетками, наводили в доме глянец и заново
окрашивали стены. Леди Невилл усердно готовилась к балу. Всю жизнь она
немало гордилась своим особняком, но когда до бала остались считанные
дни, вдруг испугалась, что жилище окажется недостаточно пышным для
Смерти, которой, несомненно, не в диковинку гостить у сильных мира
сего. Из страха навлечь на себя презрение Смерти, леди Невилл круглые
сутки самолично наблюдала за работой слуг. Надо было выбить ковры и